Вход/Регистрация
Нет - это да
вернуться

Красовская Марианна

Шрифт:

— Ты маленький эгоистичный засранец, — прошипела Мэй, дергая Самюэля за рукав. — Какого беса ты задумал?

Мальчик неожиданно серьезно посмотрел в глаза Мэй, сделал шаг назад, сбрасывая ее руку и повернулся к столу. Повинуясь его пристальному взгляду, дохлая муха, лежащая вверх лапками, перевернулась и, дергаясь, поползла. Девушка содрогнулась, вспомнив нашествие пауков.

— Я достаточно силен, чтобы управлять насекомыми. Долго управлять, Мэй, — спокойно сказал Сэм. — Мертвыми насекомыми, которым не нужен воздух. Они маленькие, способны пролезть в любую щель. Даже под завалом. Я хочу помочь, найти господина Ли, у меня темный дар, но отец учил меня использовать его во благо людям. Он умеет оживлять людей. Мне проще с маленькими объектами. Что мы теряем, Мэй? Это совершенно безопасно. Пожалуйста, помоги мне поговорить с тьян-цинь.

— Прости, Самюэль. Я была не права. Ты молодец, хорошо придумал, — медленно сказала Мэй. — Но я не уверена, что Лилиане стоит об этом говорить. Ее волновать не нужно. А времени не так уж и много, чем быстрее найдется Кьян Ли, тем лучше. Подожди, я попытаюсь посоветоваться… с одним человеком.

Мэй почти бегом помчалась в женскую половину, ухватила за локоть первую попавшуюся служанку и рявкнула:

— Мне нужна Джарра. Где ее найти?

— Была в купальнях, госпожа.

В купальнях Джарра была не одна. На лавках лежали три миниатюрные катаянки. В бассейне плескались две одинаковые голубоглазые блондинки с кукольными личиками. Чернокожая наложница сидела в бочке. Среди дам царила идиллия — словно никто из них и не пытался убить Мэй еще утром.

— Джарра, у меня к тебе разговор, — без предисловий заявила Мэй, не обращая на взвизгнувших девиц никакого внимания.

Женщина внезапно посмотрела на Мэй со страхом.

— Вы поглядите, будущая Императрица заглянула в наши скромные купальни, — неожиданно прошипела одна из катаянок, кутаясь в полотенце. — Какая честь для нас!

— Помолчи, — грубо ответила Мэй. — Не до тебя сейчас. Джарра?

— Да, я сейчас, — женщина выбралась из бочки и надела на мокрое тело халат. Мэй снова против воли залюбовалась ее грациозным телом с высокой острой грудью и длинными стройными ногами.

Катаянка зашипела рассерженно:

— Ты слишком смелая, чужеземка!

— Я не чужеземка, — равнодушно ответила Мэй. — Моя мать родом из Катая.

— Дочь пинь! Разве ты достойна Императора?

— Во всяком случае, моя мать знает, от кого меня родила, — Мэй не раз приходилось отстаивать свою честь среди франкиек, а они не стеснялись в словах. — И не дочери садовника указывать Императору, кого выбирать своей женой. Помолчи, пока я не рассказала тьян-цинь о змее в постели и случае в бассейне. Думаю, Лилиане это не понравится.

— Ах ты сучка, — взвизгнула Тояки. — Ты действительно думаешь, что он тебя любит? Да ты ему просто не доступна была! Он и меня в гарем взял, когда понял, что я по-другому не стану с ним спать! Тай терпеть не может, когда ему отказывают!

— Слушай, мне плевать на твои домыслы, — устало сказала Мэй. — Таймэн предложил мне стать его женой, и будь уверена — я соглашусь. И тогда ноги твоей больше не будет. Но сейчас я пришла сюда не за этим. Джарра, давай выйдем.

Джарра кивнула с кривой улыбкой. Ее удивила и порадовала неожиданная агрессивность Мэй, но еще больше удивила ее просьба.

— Ты знаешь всех здесь. Я хочу поехать в Янгун. Самюэль может помочь в поисках отца Тая. К кому я могу обратиться за советом? Прямо к тьян-цинь? Или можно в обход?

— К Шань Тайлину, — немедленно ответила Джарра, вертя кольцо с головой дракона на пальце. — Он первый гуань и друг Кьяна Ли. Я отведу тебя.

— Прямо… так? — Мэй выразительно оглядела женщину, которая была скорее раздета.

— Если вы действительно можете помочь, то чем быстрее, тем лучше, — решительно ответила Джарра. — Идем.

– -

Высокий старик осматривал Мэй с какой-то непонятной брезгливостью, но ей было плевать. Она была влюблена. Вчера ее пытались убить. Сегодня она хотела к Таю. Она могла ему помочь и разделить его заботы. На мнение окружающих ей вдруг стало абсолютно наплевать. Сейчас ей казался смешным страх, что все узнают о том, что она стала любовницей Императора. Все и так уже знали. Более того, ждали этого.

— Вы уверены, что можете помочь?

— Я — нет. Самюэль считает, что да. Он некромант. Он хочет запустить… какую-нибудь дохлую тварь под завалы.

— Неплохая мысль. А что вы хотите от меня?

— Дайте нам сопровождение и транспорт.

— Почему я? Обратитесь к Лилиане.

— Я не хочу ее тревожить. Ей нельзя волноваться.

— Это еще почему?

— Она в положении.

— Что? — Шань Тайлин широко раскрыл глаза. — Да ей же… Но это опасно в ее возрасте!

— Вот именно.

— Великий дракон, эта женщина упряма, как бык. Надо найти врача… Написать ее отцу…

— Я отправила письмо Раилю сразу, как только узнала, — спокойно сказала Мэй. — Думаю, Шесса уже родила. Он приедет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: