Вход/Регистрация
Работа для ведьмака
вернуться

Алексина Наталья

Шрифт:

— Сначала лечение. Себя и всех кто пострадал, — сказал откуда-то сбоку Олмер.

А Эзра так надеялся, что у его постели сидит только Нея. Было бы приятно проснуться в ее кровати и ждать, когда она начнет ухаживать. Приносить водичку, прикладывать холодные полотенца.

Но повернув голову, понял, что лежит не в комнате, а в кабинете коменданта на полу. Ему притащили какой-то матрас и собрались вокруг, словно у очага. У сидящего на стуле Олмера в руке даже был стакан.

— Когда сможете встать? — без экивоков уточнил он.

Ведьмак осторожно ощупал свою голову, отдельно нос и прикрыл глаза, прислушиваясь к себе. Все это под недовольное сопение коменданта, который, казалось, искал лишь повод, чтобы снова спустить всех собак.

— Минут через десять, — произнес ведьмак, но ему не поверили. — И принесите мою сумку.

Ее притащили заранее, и Нея лишь пододвинула, обращая внимания Эзры на знакомый затертый бок.

Пока он искал нужное зелье, намеренно неторопливо, все смотрели только на него и молчали. Общее потухшее и в то же время злое настроение давило на голову.

Все тяжко вздыхали, сдерживаясь, чтобы не ругаться. Олмер пил, Нея стискивала руки. В кабинете явно не хватало профессиональной плакальщицы, которая бы голосила: «А-а-а-а, на кого ж ты нас поки-и-и-нул!»

— У нас похороны? — спросил ведьмак.

— Возможно, — после паузы ответила за всех Нея. — На вас нет живого места.

— А, вот вы о чем, — сказал он и вынул нужное зелье. — Оставьте скорбь. За здоровье, господин Олмер!

Он опрокинул пузырек, не вставая, и подавился вдохом, отчего пропустил тираду коменданта и неприятную усмешку чиновника.

Правда, с каждой секундой, что они смотрели на Эзру, их глаза сильнее расширялись. После зелья ведьмак прочел заговор и теперь наслаждался эффектом.

Перед глазами собравшихся синий опухший нос, приобретал нормальную форму, правда, цвет пока оставался сливовым. Отеки спадали, ссадины затягивались. Жаль никто не видел как и глубинные ушибы внутренних органов тоже исчезают. Примерно через пять минут, все прекратилось.

Эзра еще раз ощупал голову. Осталась лишь одна шишка.

Ведьмак осторожно сел и поморщился. Кто-то в драке успел достать до ребер. Еще сутки небольших мучений и пройдет.

— Отлично, — проговорил Олмер, поигрывая стаканом в руке. — Надеюсь, и других вы столь же быстро приведете в порядок.

— Вряд ли мне помогает собственная сила. И хорошо бы сначала поспать.

— Вам бы умыться, — сказала Нея. — У вас все лицо в крови.

Эзра сглотнул.

— Да. Умыться, а потом поспать, — сказал он, севшим голосом.

— У нас четыре человек лежат, по твоей милости, — раздраженный голос коменданта зазвенел в ушах. — Так что поднимайся и за работу.

— Почему по моей? Их никто не заставлял драться.

— Потому что они тебя, дурака, вытаскивали из толпы!

Спорить было бесполезно. Комендант еще когда увидел затягивающиеся раны на ведьмаке приобрел странно хищный и злой вид.

— Я на них посмотрю, — согласился Эзра и медленно встал. Нея тоже поднялась.

— Посмотри-посмотри, — сказал комендант. — Харт проводи и иди к караулке, гони отсюда этих скертанцев. Скажи, что через нашу заставу они больше не пройдут!

— Нет, — Олмер допил что-то из стакана и тоже поднялся. — Скертанцев нужно пропустить. Они везут брагу из лесных ягод. В деревнях она не будет лишней. Зимой простому народу живется тяжело, как вы знаете.

— Скертанцы повели себя как разбойники, — сказал комендант, не переходя на крик. — Лучшее, что мы можем сделать, это закрыть им проезд. Под суд отдать подданных другого королевства мы не можем.

— Не можем потому что, если их отдадите, станет известно, что вы пустили на заставу не одного человека со списком товара, а всех.

Повисла тишина. Ведьмак смотрел на двух мужчин, которые мерились взглядами. Ощущение, что эти двое уже о чем-то говорили и не договорились, крепло с каждым их словом.

Комендант очень внимательно посмотрел на Олмера.

— Что же как вы решите, так и будет. Но под вашу ответственность.

— Ой, бросьте, дорогой Четон! Как будто вы никогда не улаживали такие дела. Возьмете деньги за причиненные неудобства, скажете, скертанцам как они были неправы и разойдетесь миром, — чиновник с грохотом поставил стакан. — Торговля не должна останавливаться из-за чьей-то глупости.

— Как скажете, — кивнул комендант, не отводя внимательного взгляда от Олмера.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: