Шрифт:
— Какой хороший у вас брат, — сказал незнакомец возвращая на меня взгляд, который не слишком скрываемо скользнул по мне.
Я сжала губы плотнее, сама же виновата — выскочила в чем была. А этот гость даже не соизволил постучать вошел как к себе домой. Мои щеки тут же вспыхнули, а может это и ест его дом? А я тут расхозяйничалась.
— Простите, мне нужно одеться, — пролепетала засуетившись.
— Не утруждайтесь, уже не к чему, — улыбнулся как-то странно, а я готова была сквозь землю провалится, — я уже скоро ухожу. Просто хотел посмотреть кого мой братец приютил на сей раз.
Братец? А этот незнакомец тогда кто? Неужели тот самый старший Глава? Я оглядела гостя еще раз более пристально. Такие же рыжеватые, но коротко стриженные волосы, чуть грубоватое лицо с карими широко посаженными глазами, его черты смягчали темные крапины веснушек на загорелом носу и скулах. Молодой человек явно пребывал на солнце днями подолгу, только кожу почти не брал загар, оставляя лишь неровную красноту. Я все же схватила платок что висел на спинке кресла и быстро накинула его на плечи, закутываясь. Только он не грел — прохлада утра студила босые ноги.
— Но вижу, что все в порядке, — приподнял бровь мужчина, продолжив, — а то знаете, много людей разных проезжают мимо нашего селения.
Что это за люди я не стала уточнять, да и не до того было — слишком не уютно чувствовала себя под вниманием незнакомого мне человека. Мужчины. И поскорей бы он ушел.
— Что ж мне пора, — сказал после некоторого молчания. — Если что нужно обращайтесь, двор наш найдете сразу, он почти у самой дороги во въезд в селение, да и домов не так много, любой подскажет, — проговорил мужчина, удаляясь, — ах да, я совсем забыл представиться мое имя Гебвис Бирторн.
— А мое… — Грез, дочь крестьянина, но я не могла об этом говорить.
— Грез, — улыбнулся шире явно довольствуясь моим замешательством, — я услышал от вашего брата.
Прикусила губу укоряя себя за свою оплошность. Нужно было заранее поговорить с Марсу о том, чтобы не выдавать себя. Но теперь уже поздно.
— Всего доброго, — попрощался он, — располагайтесь настолько насколько пожелаете, этот дом в вашем распоряжении.
— Спасибо, — ответила я, поведя плечом.
Мужчина развернулся и покинув дом. А я наконец выдохнула. Залаял громко пес снаружи, видимо радуясь вернувшемуся хозяину, и когда лай удалился, я выглянула в окошко. Марсу что стоял у покосившего плетня провожал взглядом удаляющуюся повозку. Он развернулся и направился в дом. Наказав ему что больше не покидал стены без моего ведома, мы позавтракали, а после я принялась за сборы. Нужно было покормить лошадь, и перетряхнуть вещи, которые попали под вчерашний вечерний дождь.
За хлопотами утро было уже в самом разгаре, разделавшись со всем, все же решилась пойти в селение наведаться к самой хозяйке. И Старшего Главы, хотя не думала, что такой молодой мужчина может держать все селение. В Шадоре наш староста имел огромный опыт настрогав троих сыновей, которые помогали ему держать всю деревню, а этот парень во внуки ему годится. А он уже Глава! Я фыркнула. Надев выстиранное платье, вспомнила о ночном кошмаре. И это горькое ощущение пустоты, как сквозная дыра в груди. Может с Амгерром что-то плохое случилось? Сердце невольно дрогнуло, и снова прежняя тяжесть навалилась на грудь плитой так, что дыхание задержалось в самом горле. Не хочу о нем думать. Поскорее бы забыть этот кошмар, который я пережила в разлуке с братом. И все равно мысли о днях в Урелтоне так и лезли в голову. У него должно быть уже состоялось это его важное событие, о котором Амгерр так переживал. Разозлившись порядком на себя, за то, что не могу управлять своими мыслями, собой, в пылу я не заметила, как собралась.
Мы покинули дом со стороной мельницей и направились к селению спускаясь по крутому склону поросшей густой травой, что достигла уже колен.
И пока дошли промокли от обильной росы, хоть подол выжимай. Селение оказалось не таким и маленьким как виделось издали, в каждом доме свое хозяйство: куры, утки, козы, у кого-то телеги, а значит были и лошади не только у одного Главы. Завидев нас люди прерывались от дел, смотрели с интересом в нашу сторону. Я спросила у женщины что вышла к воротам с лоханью стираного белья, где дом Дорин Бирторн.
— Я и есть, — улыбнулась женщина, ставя лохань на землю, обтирая руки о передник.
Оглядела внимательней чуть вытянутое лицо, рыжеватые пряди выбились из-под хитро сплетенного платка вокруг головы. Одета в домотканом сером платье и темном переднике.
— Я Грез.
— Уж поняла, — вновь подхватила удобнее свою ношу, — проходи в дом, — кивнула на дверь, развернулась и пошла к порогу.
Взяв за руку Марсу, я направилась было за ней, но брат остановился.
— Можно мне туда, Грез? — попросился он, указав в сторону, где собралась местная детвора. Я не стала ему запрещать, в конце концов он и так все время рядом со мной и ему хочется поиграть.
— Только не убегай далеко, — предупредила.
Марсу кивнул, повеселев разом и бросился к остальным детям. Я повернулась к дому и заметила, что телега стояла во дворе, а значит Глава Ортонда был дома, или где-то поблизости. Выходит, эта женщина его мать? Но раздумывать было некогда, поспешила за хозяйкой.
Дом оказался большой не только снаружи, внутри просторный: каменные стены и очаг, на полу чистые паласы, добротная мебель, но без излишеств, единственные украшения — это оленьи рога над камином. Везде чистота и порядок.