Шрифт:
— И где же вы, позвольте полюбопытствовать, провели время до завтрака?
— А здесь и провел, — раскинул он руки в стороны и провел ими по комнате: — В этой самой библиотеке, — и предупреждая мой последующий вопрос, спокойно добавил: — Господин Фоули может подтвердить.
Фоули давно перестал хихикать и сейчас от важности момента его макушка заблестела еще сильнее. Ладошки вспотели, судорожно сжимаясь, взгляд забегал, перепрыгивая с Ясмины на Рождера и обратно, и круглая голова тут же принялась отвешивать утвердительные кивки:
— Ну да, как сейчас помню, сидели вы на этом самом месте! — проблеял Фоули, не внушая мне ни капли доверия.
Обстановку разрядила опять-таки Ясмина, которая засмеялась тихим грудным смехом и отрицательно замотала головой:
— Не понимаю, из-за чего весь сыр-бор. Госпожа ин Атей, я тоже могу подтвердить, что господин Сандерс провел это утро в моей компании. Я уже говорила Эйнару, что мы с господином магом обсуждали обучение деревенских детей в школе. Рождер обещал повлиять на умы сельских жителей, чтобы они позволили своим детям обучаться в школе. Ну, хотя бы зимой.
Я растеряно скосила глаза в сторону лорда-наместника, он хмуро посмотрел на невесту, отставил пустую чашку в сторону, но потом все же отвесил мне утвердительный кивок.
— Если мое появление в замке не вызывает больше у вас никаких подозрений, госпожа ин Атей, — насмешливо изрек Сандерс, отчего на мгновение я почувствовала себя мнительной дурой, — то мы могли бы, наконец, перейти к осмотру тела усопшей и ее комнаты.
— Пожалуй, что да, — быстро ответила я и одним залпом допила остывший чай. Поумничать, значит, решил господин некромант. Доказать, что несмотря на выжженную магию он поумнее меня будет. Время идет, а Сандерс не меняется. Ну, посмотрим, кто кого. Я наградила Роджера проникновенный взглядом, а он послал мне в ответ лишь снисходительную улыбку, едва подернув уголок губы. Мягко поднялся с дивана, поцеловал ручку Ясмине, затем Жюстине и вышел из комнаты, гордо вскинув голову.
Я помялась на месте и повернула голову в сторону господина Сигвальда. Судя по его хмурому лицу, мои переглядывания с Роджером по душе ему тоже не пришлись, но тем не менее он ответил спокойным тоном:
— Мы будем в склепе, — оповестил он всех, прежде чем покинуть библиотеку.
— Простите, господин Сигвальд, госпожа ин Атей, — остановил нас в дверях Марион Тесей, — но на правах родственника усопшей я хотел бы присутствовать на осмотре ее тела.
Надо же! Вспомнил в кои-то веки, что у него скончалась сестренка.
— Ничего не имею против, — ровным тоном ответила я, а Эйнар кивнул в знак согласия.
И все равно, когда мы покидали библиотеку, меня не покидало чувство внутреннего беспокойства. Что-то было не так в разговоре с Сандерсом. Наверное, все дело во вспотевшей макушке Фоули. Вот какого демона, он взмок как вшивая овца, если Сандерс действительно был в библиотеке, и он его видел?
Глава 12. Вильгельмина
По дороге в склеп к нам присоединился Родерик Астор, правая рука лорда-наместника. В принципе, я ничего не имела против его присутствия, было даже любопытно понаблюдать за еще одним дракончиком. На самом деле Родерик себя совсем никак не проявил, на протяжении всего осмотра склепа вел себя довольно сдержанно и тихо. Излишнего любопытства не проявлял, делу не мешал и глупых вопросов не задавал.
Вот только, что касаемо трупа убиенной Марианны де Миртей, здесь я не открыла для себя ничего нового. Перед нами лежала некогда молодая и красивая женщина, но вид у нее сейчас был весьма удручающий. Тонкая, мертвенно-синяя кожа, натянутая на костлявый скелет, заостренные черты лица и искаженное страхом лицо. А самое главное, что в ней также как и в утренних разбойничках не было ни капли жизни.
Я отстранение кивнула, и когда уже собиралась покидать склеп, Роджер Сандерс подал голос:
— Стоит обратить внимание на один интересный факт, — ухмыльнулся он, а я недовольно поджала губы. — Как вы верно подметили, госпожа ин Атей, смерть наступила в результате магического иссушения, но, на мой взгляд, вы упустили из виду одну очень любопытную детальку.
В этом весь Рождер — подмечать то, чего не заметила я. И это раздражало неимоверно.
— Неужели? — с вызовом я вскинула брови, а Сандерс утвердительно кивнул, приглашая нас с Эйнаром приблизиться к трупу.
Мы послушно сделали шаг вперед, и аккуратные тонкие пальцы Сандерса чуть приподняли острый подбородок Марианны и пробежали по серой коже шее, указывая на небольшие темные округлые пятна.
— Это может означать, дамы и господа, что прежде чем «выпить» госпожу де Миртей, ее пытались душить, — с ноткой превосходства пропел мужчина. Мне же пришлось неохотно согласиться с его доводом:
— Очень на то похоже, — пробубнила я.
Ненавижу Сандерса. Он всегда оказывался более внимательным, более терпеливым, более, демон его побери, умным по сравнению со мной. Этакий эталон мага, на которого стоит равняться мне.
— Предлагаю покончить со склепом, здесь мы увидели достаточно. — сладко пропела я, хотя одно весьма очевидное и любопытное дельце оставалось. — И, как можно скорее, обыскать комнату Марианны, возможно, там нам удастся обнаружить еще какие-нибудь следы преступления.