Шрифт:
Девушка рассмеялась.
– Думаете, я могла бы так поступить? Она повернулась, намереваясь уйти. Девушка постояла, потом резко обернулась ко мне.
– Я могу довериться вам?
Этот вопрос не требовал ответа. Она просто думала вслух.
– Наверное, могу... Но я даже не знаю, зачем вы хотите ехать к озеру Рудольф... Ведь вам нужно озеро Рудольф, не так ли?
Я кивнул:
– Озеро Рудольф и гора под названием Порр. Возможно, и Кулал.
– Кулал...- Она произнесла это название тихо, словно в нем было нечто волшебное.- Мне все время хотелось поехать на Кулал. Тембо - мой отец один из тех очень немногих людей, которые действительно знают это странное скопище вулканической породы... Вы обещаете?..
Но тут она замялась, покачала головой и улыбнулась.
– А, чего уж там! Придется мне довериться вам. В любом случае осталось каких-то два дня. В четверг Алекс выступит на конференции, потом все это выставят перед камерами, и все узнают...
Она опустила взгляд на мои ботинки, пожала плечами, потом повернулась и зашагала в кустарник.
– Это недалеко,- сказала она через плечо.- Всего полчаса или около того.
Больше она не разговаривала и шла вперед свободной походкой, чуть покачиваясь. Я тоже молчал, потому что мы почти сразу угодили в неглубокое болото, и я едва ухитрялся не потерять башмаки. Однажды, поджидая меня, Мери указала на какие-то следы.
– Бородавочники. Они выживают даже там, где гибнут все остальные.
И она пошла дальше, продираясь сквозь колючую чащобу, карабкаясь среди скал по тропе, протоптанной, очевидно, диким зверьем. На верхушке скалы она остановилась и кивком указала на полоску земли, змеившуюся по выжженной равнине.
– Он там, внизу,- сказала она.- В люгге 1.
1 Полосы густого кустарника, растущего по руслам пересохших рек. (Здесь и далее - прим. перев.)
– Значит...- Я умолк, чувствуя, что вконец сбит с толку, и она с улыбкой кивнула.
– Отец - очень решительный человек. Если уж он за что-то берется...Мери помолчала и добавила: - Он пошел к самолету с остальными пассажирами, но не поднялся на борт: просто прошагал под брюхом и скрылся в ночи, и никто его не остановил. К утру он был среди холмов Нгонг, возле старого лагеря, где у него друзья.
Она напряженно смотрела на меня.
– Отец подвергался опасности. Вы это понимаете? Они могут убить его, если узнают, что он здесь.
– Но раз ван Делден выступит на конференции...- Я не понимал, что говорю.- Вы сказали, он непременно хотел произнести речь.
– На конференции - другое дело. Там он будет под зашитой делегатов и репортеров, вроде нас с вами. Но здесь...- Она смотрела на меня тяжелым взглядом.- Здесь он одинок и уязвим. Вы понимаете?
– Я ничего никому не скажу,- заверил я ее. Она кивнула.
– Я бы не повела вас в люггу, если б чего-нибудь опасалась.
И зашагала дальше, вниз, на равнину, где, как раскрытые зеленые зонтики, стояли акации.
Через десять минут мы вошли в пояс зелени, росшей на мягком песке давно высохшего русла ручья. Сейчас вода текла здесь тонкой струйкой, лужицами стояла в песчаных ямках, а над головой тускло поблескивала и сверкала освеженная дождем листва. Цапля, стоявшая будто часовой, взмыла ввысь при нашем появлении, тяжело взмахивая крыльями, а на открытом месте за полосой красноватой земли блеснула яркая вспышка - зимородок, как полагала Мери. Песчаные дюны были испещрены следами птичьих лапок. Стояла жара, парило, было очень тихо, только мягко ворковали голуби да настырно журчал голос какой-то неутомимой птицы.
– Эту птицу называют "флягой",- сказала девушка, и в тот же миг из зарослей выступил пожилой человек, одетый лишь в шорты цвета хаки. Черное его тело матово блестело. Ружье, которое человек держал в руках, было нацелено на меня, пока он объяснялся с девушкой на суахили.
– Он говорит, что Тембо идет по следу куду 2. Он не знает, когда тот вернется,- Мери еще немного поговорила со стариком, потом тот кивнул, улыбнулся и опять исчез среди деревьев. Мы пересекли ровную площадку мягкого золотистого песка.- Хорошо, что старый разбойник с ним. Его зовут Мукунга.
2 Винторогая антилопа.
– Я-то думал, ваш отец ненавидит браконьеров,- сказал я.
– О, господи! Мукунга - охотник. Убивать, чтобы прокормиться и выжить, и убивать ради наживы - совсем разные вещи, вот из-за чего отец схлестнулся с Алексом. А в Марсабите... только один человек когда-либо пытался сделать это в Марсабите...- Ее голос стих, и мне показалось, что она вздохнула, хотя не уверен.- Тембо. Так они его звали. "Тембо" и "ндову" - одно и тоже, эти слова означают "слон". И они правы: с годами он становится все больше похож на слона. Иногда я задумывалась...- Она умолкла, чуть повернув голову.- Вы, наверное, удивляетесь, почему я зову его Тембо, но моя мать умерла, и я почти все свое детство провела в лагерях в буше, под присмотром людей вроде Мукунги. Они обращались к нему "Бвана нкубва" - "Большой белый вождь", но между собой называли его не иначе как Тембо. Я просто привыкла.Она отрывисто засмеялась.- Думаю, когда вы с ним встретитесь...
Она лезла на берег, продираясь сквозь низкую поросль, я карабкался следом. Вдруг к моей пояснице прижали что-то твердое, и чей-то голос произнес по-английски:
– Не двигаться.
Я застыл, кожа покрылась мурашками, между лопаток потек пот.
– Это ты, Мтоме?
– Девушка вернулась и с улыбкой протянула руку. Ствол ружья больше не упирался в мою спину. Я обернулся и увидел, что совсем рядом со мной стоит высокий худощавый и очень черный человек с дряблыми отвислыми мочками ушей, привыкшими к украшениям, которых сейчас не было. Человек был одет в рубаху и штаны цвета хаки, которые держались на широком кожаном патронташе. Он растерянно улыбнулся, глубокий шрам на левой щеке сморщился, показались сломанные корешки двух передних зубов.