Шрифт:
— Думаю, что будет. Но вам бояться нечего. Под вашей ложей скрытно расположились двадцать вооруженных бойцов спецназа. Как только будет предпринята попытка дворцового переворота, они все вас надежно прикроют. Да и я буду находиться рядом.
— Спасибо, сэр Эндрю. А почему вы думаете, что это дворцовый переворот, а не происки Ирландской Республиканской армии. Ведь взрывы — это их почерк?
— Я считаю, что в путче задействованы как ваши двое двоюродных братьев, так и бойцы ИРА.
— Даже так?! Но почему только двое моих братьев, у меня же их три?
— Герцог Кентский исчез и его никто не видел уже несколько дней.
— Да, до меня доходили подобные слухи. Я всегда знала, что, рано или поздно, они попытаются захватить власть, но чтобы подключать к этому делу террористов — это уже слишком.
— У них просто не осталось выхода. Их лидер исчез, а готовились они к этому загодя. Армия полностью на вашей стороне. Им некого привлечь к реализации своих планов, кроме террористов и наёмников.
— У меня, в связи с таким политическим раскладом, появилась одна мысль. Я никогда не любила своего исчезнувшего братца, герцога Кентского. А что если вбить клин между оставшимися братьями?
— И как вы собираетесь это сделать?
— Они уже поделили между собой мою корону, а сейчас делят наследство брата. Так вот, я им это сделать не дам. Я нарушу порядок наследования титула и введу четвертую креацию. Я решила, что такие, как вы и как мой отец, «видящие», очень нужны моей стране. Я своим королевским указом отберу их дворянский титул у предыдущих владельцев и присвою его вам за ваши выдающиеся заслуги передо мной и Великобританией. Как вы к этому относитесь?
— Очень польщен вашим предложением и с радостью приму от вас эту награду.
— Вот и славно, новоиспеченный герцог Кентский. Надеюсь, что ваши дети тоже будут «видящими», что принесёт огромную пользу моей стране.
— Безмерно рад, что вы по достоинству оценили мою скромную помощь. Невеста у меня уже есть и мы с ней помолвлены.
— Это, я так понимаю, леди Sweetlane? Ну что ж, достойная партия для герцога. В течение сегодняшнего дня мне необходимо будет утрясти некоторые юридические формальности и завтра вы уже станете полноправным герцогом. Принца Эдварда мы признаем пропавшим без вести. Я так понимаю, что он больше никогда не появится?
— Да, он сейчас в аду, а оттуда, как вы знаете, обратной дороги нет.
— Значит те слухи, которые до меня доходили, оказались небезпочвенны?
— Как вам сказать, Ваше Величество. Его забрал демон…
— …. которого вызвали вы?
— Да, герцог нанял убийц, чтобы ликвидировать меня. Поэтому мне пришлось вызвать демона.
— Получается, вы и демонов умеете призывать?
— Умею, но это ещё один секрет, который я вас попрошу, Ваше Величество, сохранить в тайне.
— Я всё больше и больше вам поражаюсь. Вы весь сотканы из тайн и загадок. А тайны я хранить умею.
— А не будут ли против остальные герцоги и герцогини, что какой-то иностранец узурпировал их дворянское право и сразу стал герцогом?
— Я, как Королева Великобритании, являюсь для всех дворян их сюзереном, то есть источником чести. Я имею исключительное право присваивать титулы любым лицам. Мой двоюродный брат обесчестил свой род попыткой убить вас. Только за одно это весь его род должен быть лишён дворянства и выслан из страны. Не говоря уже о его участии в мятеже. Но я этого делать не стану. У семьи исчезнувшего принца достаточно других источников дохода и объектов недвижимости. К вам также перейдёт и Кенсингтонский дворец. Но я надеюсь, что вы не будете настаивать на очень срочном его освобождении от прежних хозяев. Эта процедура порой затягивается на месяц, а то и на два.
— Я не тороплюсь, Ваше Величество. Пусть супруга исчезнувшего принца Эдварда Екатерина, бывшая герцогиня Кентская, спокойно освобождает его.
— Вместе с герцогством, вам перейдёт и его герб. Вы можете потом, если захотите, в геральдической палате внести в него свои изменения или дополнения.
— Я ничего менять не собираюсь.
— Тогда с этого момента я, как ваш сюзерен, буду называть лорд Эндрю, герцог Кентский.
— Благодарю, Ваше Величество. Я польщен оказанной мне честью.
— Ну раз так, то я вас и новую герцогиню Кентскую могу спокойно пригласить на торжественный приём и обед во дворце, который состоится сегодня в три часа пополудни. Я вас представлю гостям, чтобы все знали, что у нас теперь появился новый герцог, вместо прежнего.
— Благодарю за приглашение, Ваше Величество. Мы с моей невестой будем всенепременно.
Да, опять то, о чем я мечтал, сбылось. Только слишком быстро и слишком круто всё это свалилось на меня. Мне это напомнило фильм «Собака на сене», где Теодоро, скромный секретарь Дианы, графини де Бельфлор, стал в одночасье сыном графа Лудовико и его единственным наследником. Вот ведь навлёк на свою несчастную и многострадальную голову ещё одну головную боль. Надо теперь срочно искать соответствующую одежду и для себя, и для Солнышка. Хорошо, что все наши английские награды мы захватили с собой. С ними мы не будем выглядеть, как бедные родственники. Там будет народ, весь ими увешанный с головы до пят.