Шрифт:
Она вздохнула и улыбнулась.
— Я просто хотела поблагодарить тебя. Поблагодарить, за то, что ты так добор ко мне, и за то, что помогаешь мне.
Уилл подошел к ней, так близко, что мог с легкостью снова обнять ее. Девушка подняла к нему голову и заметила что его светло-голубые глаза снова стали серьезными.
— Сара, я хочу кое-что сказать тебе, думаю сейчас самое подходящее время для этого. Неважно скажу ли я это сейчас или потом, потому что ничто не изменит того о чем я хочу тебе сказать.
Сара сглотнула комок, образовавшийся в ее горле. Его взгляд и его слова заставляли сердце колотиться со страшной силой. Ее кожу покалывало от его близости. Почему она так реагирует на этого мужчину?
Когда она не ответила, он продолжил:
— Для тебя я готов сделать все что угодно. Так было всегда, и сейчас. Сара, я… — Уилл остановился, не завершив совою мысль.
— Ты… что?
Сделав медленный вдох и покачав головой, он продолжил:
— Просто знай, я сделаю все, что потребуется.
— Должно быть, мы были очень хорошими друзьями.
Уилл кивнул и приподнял брови.
— Да так и было.
Сара не знала, что вызывало у нее головокружение и бешеное сердцебиение, то ли это его слова, то ли его взгляд. У нее не было никакого другого объяснения, кроме того, что где-то на задворках своего разума она все еще помнила его. Чем больше времени девушка проводила с ним, тем становилась более уверенной в том, что рано или поздно узнает все скрытые секреты своего сознания.
Глава 22
Сара облокотилась на сосновый забор и посмотрела через щель. Генри и Уилл встали спозаранку, и с первыми лучами солнца приступили к починке загона. Вместе они очень слаженно работали, забивая столбы. Она восхищалась, когда Уилл поднимал тяжести вместо Генри, учитывая то, что работать он, мог лишь одной рукой, перетаскивая различные инструменты и материалы. Он был сильным и энергичным, и, глядя на него, складывалось впечатление, что он выспавшийся, но Сара знала, что это совсем не так.
Они непринужденно общались сидя у камина, и их полуночное свидание продлилось до тех пор, пока они оба не решили, что им стоит постараться уснуть. Она не могла говорить за Уилла, но сама долго не могла заснуть, как только оказалась в постели. Вместо сна, Сара прокручивала в своей голове события дня, снова и снова. К сожалению, не все события были приятными. Если бы не злополучное знакомство с Маргарет, день был бы более приятным и идеальным. Она встретилась со своей кошкой, и вспомнила, как гладить ее по носу. Ну, или не совсем вспомнила, но знала, что нужно делать, и это предало ей надежду. Но проведенное время с Уиллом оставило на нее неизгладимое впечатление.
Сара все еще не могла поверить, с какой легкостью она обняла его, как будто инстинктивно поняла, как нужно поступить. Когда он обнял ее в ответ, с легкой осторожностью, ее накрыло непредвиденной волной эмоций, которую девушка не могла выбросить из головы, и более того, ощущала в своем теле, проснувшись утром.
Сейчас, она стояла, прислонившись к забору, и вдыхала воздух, в котором все еще ощущалась утренняя прохлада. Сара закрыла глаза и подставила лицо к солнцу. На ближайших деревьях, пели птицы, и она прислушалась, чтобы различить разнообразное пение, желая увидеть каждую маленькую птичку, которая издавала такие прекрасные звуки. Моменты подобные этому, были ей необходимы. Казалось, девушка придавала значение самым незначительным деталям, но на самом деле, это были моменты умиротворения, и она была благодарна, за то, что могла быть здесь и сейчас именно в этом моменте. Сара сделала глубокий вдох, и впервые за время после аварии, поблагодарила господа за этот момент, и то, что он позволил ей испытать его.
Она медленно открыла глаза и прищурилась, так как ее глаза уже привыкли к темноте. Прикрыв глаза от солнца, девушка посмотрела в сторону загона, и заметила, что Уилл перестал работать, а вместо этого смотрел на нее. Когда их взгляды встретились, он улыбнулся и коротко кивнул ей.
— Ты там в порядке?
Она улыбнулась в ответ.
— Да, — ответила она, чувствуя как учащается пульс, от того что Уилл на нее смотрит.
Он опустил на землю ведро с гвоздями и пошел к ней. Сара заметила, что различает цвет его голубых глаз даже на расстоянии.
— Наслаждаюсь и упиваюсь красотой, которая меня окружает, — продолжила девушка, как только парень оказался прямо напротив нее.
Его улыбка исчезла, и он посмотрел в ее глаза с серьезным видом.
— Я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь.
Его слова будоражили ее, пронеслись прямо сквозь нее и запорхали бабочками в ее животе.
Уилл говорил о ней или, так же как и она о погоде? Она задумалась лишь на мгновение, но этого хватило, чтобы лицо Уилла побагровело, и он быстро отвернул голову к деревьям. Должно быть, на ее лице можно было с точностью прочитать ее смятение, которое она только