Вход/Регистрация
Сломленные судьбой
вернуться

Рай Джеслин

Шрифт:

что даже если все и изменилось, есть вещи, которые остаются прежними. Но, к сожалению, что-то все же по-другому, и Маргарет права. Он уже почти женатый мужчина, и теперь когда Сара знает об этом, Уильям испытал совершенно новую боль в своей сердечной ране, которая начинала заживать после, того как она уехала в Калифорнию. Но даже если бы он мог объяснить ей все это, Сара бы все равно не поняла, о чем Уильям говорит. Учитывая то, что она ничего не помнит, никаких обещаний и чувств для нее никогда и не было.

— Ну конечно ты не знала, но, по крайней мере, ты знаешь теперь, и разве это не прекрасно, что теперь ты здесь и сможешь присоединиться к нашему торжеству! — с каждой минутой Маргарет все сильнее ликовала.

Теперь Саре было что сказать. Ее удивленное выражение лица сменилось раздражением.

— Ну, на самом деле, я здесь из-за того что мои родители погибли в автокатастрофе, я с трудом могу назвать это «прекрасным».

Маргарет тут же затихла. Уильям смотрел на нее как прежде, когда они были младше. В ней по-прежнему была решимость противостоять Маргарет. Он не мог поверить, что всего за несколько минут их встречи, Сара отреагировала на своего недруга с той же неприязнью, что и в прошлом. И дело вовсе не в чувствах. В этом суть самой Сары. Благодаря способности Сары видеть людей насквозь, Маргарет не удалось одурачить ее своим фальшивым дружелюбием. Он задумался, могла ли ее бывшая неприязнь к Маргарет быть настолько сильной, что она так легко проявилась, или знакомство с Маргарет на самом деле было ей так неприятно. Уильям решил, что дело и в том и другом понемногу.

— О, эм, да, — прежняя уверенность Маргарет пошатнулась. — Очень жаль, что все так вышло.

— Я пойду, прогуляюсь, — Сара последний раз взглянула на Маргарет и прошла мимо них за дверь, не попытавшись придержать ее, чтобы не спровоцировать хлопок который последовал за ней.

— Ну, она довольно раздражительна, не так ли? — фыркнула Маргарет.

Уильям развернулся и уставился на нее, тогда как она поправила волосы и откинула их за спину.

— Ты ведь даже не пытаешься понять, через что Сара сейчас проходит, но одно я могу сказать тебе точно, что она вовсе не раздражительна.

— Хм-м, — хмыкнула Маргарет. — Да, ну, мне действительно больше не интересно говорить о Саре. И теперь, когда мы остались одни, мне на ум приходят несколько вещей, которыми я хотела бы заняться, — сказала она озорно, проведя руками по его груди.

— Я так не думаю, Маргарет, — возразил он. — Я понятия не имею где мой отец и Томми, и правда устал за сегодня, а у меня еще есть дела на ферме.

Маргарет посмотрела на него, искусно надувая свои губы.

— Ты уверен?

Он убрал ее руки со своей груди и обхватил их своими ладонями.

— Думаю, нам стоит попрощаться на сегодня.

Она слегка отстранилась, чтобы взглянуть на него.

— Ах, с тобой не так уж и весело. Так и быть. Нам с мамой нужно кое-что обсудить и распланировать для свадьбы.

— О, серьезно? Я думал, мы собирались немного повременить с этим.

— Ну, я согласилась повременить со свадьбой, из-за твоего дурацкого гипса, но я не соглашалась откладывать подготовку.

Уильям кивнул, понимая, что не стоит спорить с Маргарет, чтобы она догадалась, что его внимание направлено точно не на свадьбу.

— Ладно, тогда развлекайся.

— Я увижу тебя завтра? — сказала она, прислоняясь к его груди.

— Завтра? Завтра суббота, думаю, я буду чинить загон, так что вероятнее всего нет. У нас много дел.

Маргарет отстранилась и посмотрела на него.

— Ты будешь скучать по мне?

Он заметил легкую нотку сомнения в ее голосе.

— Конечно, буду.

— Тогда поцелуй меня, словно ты скучаешь по мне. Убеди меня.

Он быстро склонился и прижался к ее губам. Он волновался, куда могла пойти Сара, и не хотел надолго оставлять ее одну.

Он прервал поцелуй медленно, надеясь, что ему удалось убедить ее.

— Ладно, я тоже буду по тебе скучать, — подтвердила она.

— Я провожу тебя.

Должно быть, его поцелуй не до конца убедил ее, так как Маргарет крепко обняла его, как только они дошли до грузовика. Она прижалась к нему, позволяя ему полностью завладеть ее ртом, почувствовать, как ее грудь прижимается к нему. На этот раз он резко отстранился от поцелуя, так как боялся, что Сара может оказаться поблизости, а Уильям не хотел, чтобы она все это увидела.

— Тебе лучше вернуться домой, пока совсем не стемнело. Берегись оленей.

Казалась, что Маргарет прожигает в нем дыру своим взглядом, или это просто разыгралось его воображение.

— Ладно, Уильям. Разберись со своими делами, потому что я хочу увидеться с тобой в воскресенье.

— Я постараюсь, — заверил он ее, помогая ей забраться в грузовик и закрывая дверь.

— Спокойной ночи, Уильям. Пусть тебе приснюсь я, — приказала Маргарет.

Он коротко кивнул ей, когда она завела мотор и развернула грузовик. Когда Уильям убедился, что девушка свернула на главную дорогу, то мгновенно оглядел двор, в поисках Сары. Он надеялся, что она не решила уйти слишком далеко.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: