Шрифт:
— Опять пророчества, ня, — отчаянно застонала кошка. Гордаз ухмыльнулся.
Жуткая смесь крика, рёва и стона пронеслась над деревьями. В нём было густо смешаны страсть, ненависть, гнев, ярость, похоть, наслаждение и буйство первозданной природы. Катильза билась в своих путах, пытаясь справиться как с нарастающим шквалом эмоций, так и с неминуемым пророчеством.
Сам Гордаз не особо спешил. Он только что хорошо пообщался с Лиин и теперь не испытывал особого желания. Скорее его тяготило любопытство. Уж больно хотелось посмотреть на реакцию пифии в столь необычных условиях.
— А для других ты предсказание сделать можешь? — Внезапно поинтересовался чародей.
— Для кого еще, ня? — простонала кошка.
— Вон под деревом толпа бездельников стоит. Выбирай любого.
— С перьями за ухом станет знаменитым, ня, — простонала пифия, после короткой паузы.
— Это Грыхуп то? Ну если то что я знаю, окажется правдой, то прославиться он должен.
— Лысого ждет прибавление в семье.
— Хм, у него и так уже семнадцать детей. Видимо надо повысить жалование.
— Ня, — Катильза распушила хвост и зажмурила глаза. — У того кривого с выбитым клыком скоро умрет отец.
— Насколько я знаю он давно уже умер.
— Значит это был не его отец, ня. А вон тот лохматый, что сидит за деревом скоро облысеет и покроется сыпью.
— И когда этого примерно ждать, — флегматично поинтересовался Гордаз, не прекращая своих ритмичных движений.
— Не знаю. Я этого ему просто желаю.
— Владыка, вы здесь?! — Донесся снизу до боли знакомый голос. Катильза вновь изогнула шею и посмотрела вниз. Сквозь переплетение листвы и ветвей можно было разглядеть Моргебиуса с его домашней рабыней. Кошка поморщилась и невольно зашипела. Она на дух не переносила управляющего, считая его редкостной занудой. А его бабочку, которая ходила за ним словно на поводке, воспринимала не иначе как злейшего врага, ну или как добычу.
— Я здесь, — Гордаз щелкнул пальцами и все путы моментально опали. Но не успела пифия взвизгнуть от радости, как чародей одним рывком закинул её себе на плечо и спрыгнул вниз. К счастью подобные прыжки Катильза воспринимала нормально, а общение с новым хозяином изрядно укрепило её нервы. Тем не менее будучи поставленной на землю она поспешила демонстративно обидеться и отвернуться нахально уставившись на орков-стражников. Те в свою очередь отмерили ей порцию мрачных взглядов, но в итоге этим делом и ограничилось.
— Рад видеть вас, Владыка, — Моргебиус склонил голову и тут же продолжил. — Срочные вести. Принц Харлак покинул Железную Башню. Его люди собираются отовсюду.
— Это хорошо, — Гордаз излучал уверенность и самодовольство. — Значит будет весело. Продолжайте наблюдение. Я хочу быть в курсе всех его планов. Пусть Сторк внедрит кого-нибудь в его окружение.
— Вот с этим я к вам и пришёл, — управляющий тяжело вздохнул и продолжил. — Дарлана требует что бы её включили в группу наблюдения. Её преданность вам столь высока, что она готова взяться за любое, даже за самое грязное дело.
— И что такого? — Чародей удивленно хмыкнул. — Раз добровольцы есть, то включите её в эту группу.
— Но, — Моргебиус удивленно посмотрел на своего хозяина. — Разве вы не помните? Она ни разу не вылетала за пределы нашей территории? Она не знает жизни во внешнем мире, что уж говорить о шпионской деятельности.
— А вот этим пусть Сторк и займётся. Раз у нас есть такой инициативный потенциал, то его следует немедленно использовать.
— Боюсь, что Харлак раскусит её в два счет и сразу же казнит, — мрачно ответил Моргебиус. — После чего нам придется держать ответ перед королем драконов.
— Ну до этого я надеюсь не дойдет, — беззаботно отмахнулся Гордаз. — Пусть Сторк со своей юной эльфийкой и демонами присмотрит за ней, пока девочка развлекается. Заодно посмотрим на что она годна.
— Я удивлен тем, что она до сих пор не попала в вашу башню, — осторожно добавил управляющий. — Зная ваши вкусы, Владыка, я считал что рано или поздно…
— Нет, нет и еще раз нет, — отрицательно замотал головой чародей. — У нас договор с её отцом, что я не буду трогать его дочь, по крайней мере до тех пор пока она сама не определится в этой жизни.
— Но мне казалось что она сама вас вожделеет.
— Вот и хорошо. Мне будет интересно так за ней присматривать. Кстати позови её ко мне. В данном случае хотелось бы лично отдать ей приказ. А то зная её характер, беднягу Сторка она точно изведет.
— Хорошо, ждите её через час.
— Отлично, а пока, — Гордаз хищным взглядом посмотрел на Катильзу, от чего та почувствовала себя неуютно. — Продолжим наше представление с предсказаниями.
— А разве мы не закончили, ня? — Испуганно взвизгнула кошка.