Шрифт:
— Тем больше причин ускорить расследование, — заключила Дженни. — Но ты в самом деле думал, что справишься с ним? Ведь Крысиный Король поминал целое войско гоблинов!
— Дженни, ты, похоже, не слишком-то внимательно меня слушала, когда я рассказывал о Саалхе, — очень серьезно ответил дворецкий. — Мы, гоблины, деремся не для того, чтобы победить. И любая победа, и любое поражение обернется всего лишь грязью. Лишь драка имеет смысл. А результат — дело второстепенное.
— Пока гоблин жив, он дерется, пока гоблин дерется, он жив, — поддакнул Квестин. — Ну что ж, я готов. Идем, гм, срывать покровы, что ли?
Пока шли в «Улыбку Вилены», он помалкивал. Может, перебирал в памяти события дня, а может, раздумывал о предстоящей встрече с Клементиной. Дженни была довольна, что «дядя» не расспрашивает о Гае и тоже разговора не заводила. Когда они пришли, начало темнеть, и в переулках сгустились тени. Они с «дядей» обошли парадный вход в «Улыбку Вилены» стороной, и приблизились к особняку сзади, чтобы попасть во двор. Дженни обратила внимание, что в переулке что-то промелькнуло. Она даже толком не разглядела, что там, и скорее догадалась, чем увидела, что это некто в темном плаще отступил от угла и растворился в тени. А, тайный поклонник! Еще не стемнело, а он уже на месте. Очень скромный, надо заметить.
Во дворе она огляделась, нашла дверь, о которой говорила Ирви, и потянула шнурок. Где-то в глубине здания едва слышно звякнул колокольчик_ и вскоре рассыпалась дробь легких шагов — Ирви сбежала по лестнице. Дверь распахнулась. В обличие от Морко, арбалетов она на гостей не наводила, а, наоборот, приветливо улыбалась. Обменявшись с ней приветствиями, Дженни объяснила, что мистеру Квестину необходимо переговорить с Клементиной по чрезвычайно секретному поводу. Хорошо бы, никто не знал, что они здесь.
Ирви провела их в свою комнату на втором этаже и попросила подождать, пообещав, что все устроит.
— Сам не верю, что пошел на эту авантюру, — пробурчал Квестин, оглядывая обстановку.
Ну да, Ирви неплохо устроилась — совсем не то, что казарма на Фирийских островах, откуда ее привезли в Эверон. Вот, кстати, окошко, выходит именно у тому самому переулку, где Дженни заметила человека в темном плаще. Она подошла к окну и осторожно выглянула из-за шторы. Вроде, что-то шевельнулось там в тени. Но разглядеть толком не удалось, появилась Клементина. Они с «дядей» церемонно приветствовали друг друга.
— Прошу прощения, что побеспокоил в не самое удобное время, — сказал Квестин.
— Бросьте условности, я всегда рада вас видеть, — изящно махнула рукой Клементина. — Ирви сказал, что у вас некое дело? Хвала всем ста богам, что посылают вам дела, дорогой Эдуард, иначе мне пришлось бы невесть сколько ждать этой встречи.
Она мило улыбнулась и пригласила:
— Пройдемте в мой кабинет. Он больше подходит для деловых разговоров. А Ирви пока что развлечет вашу чудесную племянницу. Девочкам найдется, о чем поговорить, верно?
Когда они остались вдвоем, Ирви тоже встала у окна. Только она не пряталась, а нарочно расположилась так, чтобы наблюдателю снизу было лучше видно.
— Он точно здесь, я знаю, — она мечтательно улыбнулась. — Знаешь, я пару раз выбегала в переулок, когда замечала, что мой незнакомец на месте. Нет, он всякий раз скрывался. Почему он не хочет познакомиться поближе, как ты считаешь?
Дженни пожала плечами. Кто их разберет, загадочных незнакомцев? И вообще у Ирви должен быть опыт побольше. Хотя, следует признать, прежние ее знакомцы имели причину не стесняться, когда приходили в «Улыбку Вилены» и просили позвать Ирви. Действительно, что с этим тихоней не так?
— А что за дело у мистера Квестина? Или это просто предлог?
— Предлог. Иначе твоей сестре пришлось бы в самом деле долго ждать. То есть дело есть, и очень серьезное. Ладно, слушай, но это между нами. Хорошо?
Ирви торопливо закивала.
— Истригсы что-то затевают. Здесь замешана война, парламент и Черная Рука.
— Ничего себе! Ты перечислила все самое важное, что занимает весь город.
— Ага. Потому что город не знает половины того, что должно бы его занимать.
Дженни вспомнила Крысиного Волка и банду, которая покалечила Джека и половину его компаньонов.
— Ну, так вот. У Истригсов какая-то интрига, ради которой они ставят на карту успех в войне с Погонщиками и жизни лордов. Нас с дядей в это тоже втянули, только используют в темную. Вот мы и хотим разобраться, что происходит на самом деле. Потому что чем больше я об этом размышляю, тем страшнее. Нас впутали в некую историю, смысла которой мы пока что не разгадали.
— Это здорово! Ты участвуешь в больших делах, — не без зависти произнесла Ирви. Но взгляд ее скользил по теням в переулке. — Не то, что я.