Шрифт:
— Интересно, — сказал Старк, — как вы нашли Килберна?
— По-видимому, он попытался быть посредником в продаже какого-то секретного программного обеспечения, украденного из военной лаборатории в Виргинии. Мы напали на след. Постарались проследить через его компьютерный код. К сожалению, мы спугнули его раньше, чем определили, где он скрывается. Не представляю, что ему надо или что он собирается делать, но, думаю, тебе не следует забывать, что он исчез не навсегда.
— Никогда не надеялся на это.
Селлинджер усмехнулся — роскошный, сочный звук.
— Не сомневаюсь, что он вертится где-то поблизости от «Охранных систем Старка». Он достаточно умный, чтобы понять, что ты принял пропажу той программы близко к сердцу.
— Это было мое изобретение.
— Да, я знаю. К счастью для всех нас и для друзей из Вашингтона, они у тебя все хорошо защищены. Ну, в общем, я просто хотел довести до твоего сведения.
— Благодарен за сообщение.
— Догадываюсь, что ты хочешь добраться до Килберна с тех пор, как он похитил ту программу, — сказал Селлинджер. — Я тоже. Если нащупаешь его, сообщи мне.
— Обязательно.
— Желаю успеха. О, кстати, извини, что не смог приехать на свадьбу.
— Не много потерял, — буркнул Старк.
— Ты хочешь сказать…
— Боюсь, что так.
Селлинджер вздохнул.
— Огорчен, услышав это.
— Если судьба дает вам лимоны, делайте из них лимонад.
— Что это значит?
— Нет худа без добра. — Старк улыбнулся сам себе. — Я теперь ухаживаю за поставщиком той свадьбы.
— Господи.
Стук в дверь помешал Старку рассказать всю историю. Дейн вошел в кабинет и вопросительно поднял брови, молча удивляясь, что Старк занят разговором по телефону. Сэм жестом пригласил его сесть.
— Только что вошел Дейн, — продолжал Старк.
— Передай ему от меня привет, — сказал Селлинджер. — Вы оба, похоже, преуспеваете. Поздравляю. До свидания, Старк.
Старк повесил трубку.
— Это Селлинджер. Тебе от него привет.
— Что ему нужно? — Дейн выглядел слегка растерянным.
— Он приглашал меня поволочиться за Килберном. Селлинджер сказал, что этот подонок снова всплыл на поверхность.
Дейн тихонько свистнул.
— Есть соображения, где он?
— Нет. Они не смогли его вычислить. Он снова залег на дно.
Дейн улыбнулся.
— Расслабься. Это не твоя проблема. Кто-нибудь в институте скоро выследит его.
— Конечно. — Раздражение потихоньку уходило. — Хватит замшелых новостей. Расскажи лучше что-нибудь хорошее.
— Дело Хаммеркомба. — Дейн кинул на стол пачку бумаг. — Оно наше. На контракте стоит подпись Хаммеркомба. Только что «Охранные системы Старка» были наняты для проведения анализа охранной системы всей их компьютерной сети и выработки мер по стратегии ее предохранения.
— Неплохое начало. — Старк взял бумаги. — Очень неплохое начало. Это большое дело.
— И оно приведет к нам другие, такие же большие.
— Да.
— Мы нарасхват, — гордо сказал Дейл. — А когда ты закончишь с жучками АРКАНа, тогда и вовсе мы вне конкуренции.
Старк оторвался от контракта.
— Полагаю, нам не придется снова проситься на работу в институт.
— Ты шутишь? Институт скоро сам придет к нам. Подожди, увидишь. — Дейн растянулся в кресле и многозначительно посмотрел на Старка. — Кстати, о заказчиках, у нас все готово для приема в конце недели?
— Насколько мне известно. Я все отдал в руки Дездемоны.
— Все? — Дейн скривил рот.
— Все.
— Это серьезно, да?
— Что? Прием? Конечно, серьезно. Я терпеть не могу такие приемы, но они полезны для дела.
— Я не о приеме. Я говорю о тебе и твоем личном поставщике. Ты с ней очень близок, не так ли?
— Так что же?
— Будь осторожен, приятель. Последнее, что тебе теперь надо, это новая невеста.
— Я с ней не помолвлен. Черт, я вообще не думаю ни о какой женитьбе, — огрызнулся Старк.
— Ты уверен?
— Конечно, я уверен. — Старк почувствовал странное напряжение в теле. — На этот раз я ничего не планирую дальше одного дня.
— Она твоя любовница?
— Точно. — Старк вспомнил слова Эдисон. — Зрелые отношения.
— Когда в последний раз у тебя были такие, ты оказался у алтаря в одиночестве. Не думаешь ли ты, что для тебя это слишком скоро?
— Что ты имеешь в виду?
— Дело в том, что я тебя хорошо знаю, Старк. Ты живешь по схеме. Но на этот раз ты решил нарушить эту схему.