Шрифт:
Мелкий провел всю делегацию к особняку, хотя, толстый тип, со слов Гарри, предлагал сразу хватать мальчишку и ехать обратно в приют. Натан неожиданно дал отпор, Гарри смеялся до слез, после чего передал мне их диалог.
– Только попробуй, толстый!
– Мелкий засранец! Ты хоть понимаешь, кому грубишь? Вот вернемся в приют…
– Вот сам туда и возвращайся! А тронешь меня хоть пальцем, сэр Гарри на тебя призраков натравит!
Дальше толстому говорить не дали, дама-инспектор велела помолчать. Гарри сразу обратил мое внимание на то, что перечить ей воспитатель побоялся, хоть и вела она себя вполне дружелюбно, когда просила Натана проводить их к сэру Гарри. Не забывая при этом задавать вопросы, очень похожие на те, что задавал Муди при знакомстве с парнем.
Мы встретили всю компанию на крыльце. Я приметил знакомые рожи под пробковыми шлемами и приветливо кивнул копам. Вот только знакомыми парнями командовал тот самый сержант, с которым у меня был конфликт при первом посещении полицейского участка. Вот он мне не обрадовался и напрягся, тогда, как остальные парни расслабились. Дама средних лет в строгом синем платье представилась как Кэрри Роджерс, инспектор городского департамента образования. Причем дамой ее стоило называть не только из вежливости, у женщины был титул рыцаря империи, что формально ставило ее на одну социальную планку с Гарри. Мужчину с тростью звали Сэмом Элмором, дама Керри определила его как своего помощника, но официальной должности не назвала, что настораживало, а толстый, как мы уже знали, был воспитателем из приюта и звался Томом Фишером. Вся эта ситуация его жутко нервировала и заставляла обильно потеть. Когда с расшаркиваниями было закончено, делегатов пригласили в ту самую, единственную приличную гостиную, выпить чаю. Без констеблей.
– Как так? – возмутился воспитатель, покосился на Гарри, протер платочком лысину и пискнул. – Он же там с нами все что угодно сделать может!
Гарри понизил голос и загробным тоном пообещал.
– И сделаю… Чаем напою…
Дама Керри деликатно прикрыла ротик ладошкой и захихикала. Помощник Сэм тоже шутку оценил, скупо улыбнулся.
– На самом деле, - признался Гарри, - констебли несут на себе слишком много зачарований, что могут вступить в конфликт с защитой дома. На вас их тоже слишком много, но одного человека я еще могу проконтролировать.
Насколько я знаю о защите «Наковальни», Гарри врал, чтобы оставить копов снаружи, но я о них не забыл.
– Ребята, вам чайку с печеньем?
– На службе, - отказался сержант, будто я ему виски предлагал, еще и на парней гавкнул. – Не расслабляемся!
– Прошу, - сказал Гарри, - распахнув перед дамой двери.
– Благодарю, - чинно ответила она, но задержалась на мгновение, чтобы менее вежливо, не оборачиваясь обратиться к воспитателю. – Если желаете, мистер Фишер, можете оставаться, но тогда комитет не будет учитывать мнение приюта в решении этого вопроса.
Фишер снова промокнул лоб, тихо ругнулся сквозь зубы и пошел следом.
Стол в гостиной накрывал Кастет. Кепка тем временем окольными путями, прячась за деревьями и сорняками, выводил из дома Сансета. У детектива был амулет-пропуск для дорожки, но чтобы идти парком, нужно было видеть тонкие материи. Печати там были не только на земле, но и на деревьях, и даже просто в воздухе.
Кастет, как подобает, поклонился гостям, но когда выпрямлялся, увидел толстого и переменился в лице, став похожим на взъерошенного дворового кота. Фишер тоже его узнал, выдав гаденькую улыбочку.
– Все нормально? – спросил Гарри.
– Вс-се нормально сэр, - выдавил Кастет, но даму Керри его реакция заинтересовала.
– Вы знакомы с мистером Фишером, молодой человек?
– Более чем!
– Откуда столько злости в голосе?
– А я любить его должен?! Он меня порол, едва ли не каждый день!
Дама перевела взгляд на воспитателя.
– За дело! Малец был неуправляем!
– Странно, - вмешался Гарри. – Я могу охарактеризовать Кас… Клинта, как исполнительного молодого человека.
– Ну, у вас свои методы добиться послушания…- ляпнул толстый и сам испугался своих слов.
Гарри возразить не успел.
– Рот закрой, - советовал ему Кастет. – И не строй из себя царька, не в приюте.
– Когда вернемся, - пообещал Фишер, - нас с тобой ждет длительный разговор…
– Напугал ежа… Я жил в трущобах, сражался с вампирами и уже давно не тот пацан, которого может напугать розгой толстый старый педераст.
– Видите! Видите! – уличительно начал тыкать пальцами в Кастета Фишер. – Этим детям нужно преподать урок хороших манер!
– Как и вам! – гаркнул Гарри. – Вы смеете войти в мой дом, обвинять меня, угрожать моим воспитанникам и при этом говорить о манерах?
– У нас есть предписание суда! – взвизгнул толстый, пытаясь найти поддержку у дамы.
– В котором говориться, что мы должны разобраться в сложившейся ситуации, а не обвинять сэра Гарри. Боюсь, я должна отметить некоторую предвзятость с вашей стороны, мистер Фишер. Как в сторону детей, так и сэра Гарри. Не объяснитесь?
Никогда не видел, чтобы человек так потел, просто стоя на месте.