Шрифт:
— Прошу меня простить, но его величество любит, когда волосы распущены. У вас они очень красивые. — Хаааа… Обалдеть. Так они все действительно считают меня …
— Я не отношусь к женщинам его величества, поэтому меня это не касается. — меня удостоили таким удивленным взглядом. Да-да девочка, меня ваш король не интересует.
Служанка проводила меня на третий этаж. Странно, а разве его кабинет, или зал находятся не на первом? Больше, похоже, что это его спальня. Что за чертовщина?
— Прошу вас леди. Его величество Робин вас ждёт. — однако по женскому голосу, доносящемуся из-за дверей, у меня возникают большие сомнения. Плевать! Я хочу уже поскорее отсюда убраться, а для этого я должна кое-что сделать. Постучала несколько раз в дверь, после чего вошла внутрь. Так я и думала. Это его личные покои.
— Ваше величество Робин, леди Алиса прибыла по вашей просьбе! — проговорила я, как бы напоминая на всякий случай, что это он меня сюда позвал. Голос, что я услышала, принадлежал Фелии. И да, она сидела у него на коленях.
— О! Ты завел себе нового зверька? — с ухмылкой проговорила та выдра, вставая.
— Необычная, не так ли? — подхватил разговор король. Они общаются так, словно меня тут нет, либо я какая-то вещь! Как же они меня бесят!
— Хотя внешность и правда необычна, но вкуса у неё нет. Зачем тебе такая скучная, когда у тебя есть я? Да и не всё ли равно, что говорят? — Фелия подошла ко мне и приподняла моё лицо, окатив при этом брезгливым взглядом. Ууууууу…. Нет, я больше не могу сдерживаться. Отшатнулась от неё, как от чумы. Пусть только попробует меня хоть ещё раз тронуть.
— Ваше величество, прошу меня извинить, но мне кажется, что произошло недоразумение! Я переводчик, которого вы искали. Если вы заняты, то не могли бы вы попросить кого-либо, чтобы мне показали мою работу? — я была не просто зла, а в бешенстве, потому говорила резче, чем хотелось бы. Ненадолго же меня хватило. Если так и дальше пойдет, то плакал мой придуманный образ «серой мышки».
17 Глава
«– И где же ты такую библиотеку круглосуточную нашла?
— А есть такие, сейчас открылась масса библиотек,
которые работают допоздна!
— Я гляжу, вы тоже оттуда, больно лицо у вас начитанное!»
Сериал «Сваты».
Робин смотрел на меня неотрывно, словно пытался что-то понять, или ждал, что я ему ещё скажу. Однако надо держать себя в руках! Кто знает, чем мне может грозить моя дерзость и вспыльчивость.
— Боже, а она забавная. — внезапно проговорила Фелия со слащавой улыбкой. Что она задумала? — Так она переводчик? Но сколько ж тебе лет, девочка? Робин, ты уверен, что она та, кого вы искали?
— Идем! — проговорил король, игнорируя вопросы Фелии. Ну и ну. Но мне то какая разница?! Последовала за высшим, который шел очень быстро. На нем была светлая рубашка, тёмно-синий жилет и в цвет ему брюки. Фигурка, надо отметить, что надо! Такой высокий, подтянутый, длинные ноги. Я еле за ним поспевала, с его то шагом. А он даже не оборачивался, чтобы проверить, поспеваю я за ним, или уже где-то потерялась. Признаюсь честно, пару раз у меня возникло такое желание, но для достижения поставленной цели я упрямо бежала следом. Интересно, он всегда так ходит, или просто спешит, продолжит начатое, на чем я прервала его с Фелией?!
— Пришли! — он резко затормозил, чего я никак не ожидала, потому врезалась ему в спину и чуть не упала на пятую точку. Спас от падения он же. Я просто вцепилась в него по инерции.
— Прошу меня извинить.
— Бывает. — усмехнулся высший и открыл дверь, пропуская меня вперед.
Помещение было небольшим, но сразу бросалось в глаза, что это хранилище старых книг, различных свитков, письмена, карты. Несколько книг, в довольно старом переплете, находились за стеклом, от которого исходил странный свет. Скорей всего какой-то магический барьер. Окон здесь не было, потому единственное освещение исходило от магических светильников, которые были похожи на свечи. Даже цвет у них был такой же теплый. Поначалу я даже приняла их за свечи, но подойдя ближе убедилась, что ошиблась. Но не смотря на это, общее впечатление от комнаты не было испорчено. Мне нравилась такая обстановка. Тихо, спокойно. Небольшой столик с письменными принадлежностями, кресло. Всё такое изящное.
— Мило!
— Рад, что вам понравилось, так как именно здесь вам и предстоит работать. Теперь, что касаемо самой работы и вознаграждения. Вот то, что вам предстоит перевести. — мужчина указал рукой на большую книгу и на чей-то дневник. Они находились за стеклом. Хм… интересно. — Что касаемо правил. Вы можете переводить только в этой комнате. Выносить их отсюда запрещено! Тоже самое касается и содержания данных книг! Перевели, написали и забыли о том, что там написано! Надеюсь вам не нужно объяснять, что будет, если вы кому-то взболтнете?!