Вход/Регистрация
Проблемное наследство, или Невеста в подарок
вернуться

Каг Виктория

Шрифт:

— Мисс Дельвейс, вы, без сомнений, абсолютно очаровательны, — сухо сказал я. — Но, с прискорбием вынужден сообщить, что вас ввели в заблуждение.

— Но каг же?! Мне сказаги, что теперь вы — мой будущий супвуг?!

— К моему глубочайшему сожалению, им может стать лишь следующий граф Аристес.

На миг на её лице промелькнуло удовлетворение, а затем она показательно возмутилась, видимо, от облегчения, забыв исковеркать слова:

— Так значит, наследник моего бедненького Кайла не вы?!

— Именно поэтому я здесь — чтобы извиниться за это недоразумение. Я всего лишь один из претендентов на этот титул, — по моим губам скользнула едкая ухмылка, — и что-то мне подсказывает, что графом Аристес мне так и не стать.

Ты ведь это хотела услышать, я прав? Впрочем, ответ мне уже был не нужен. Я видел его в блеснувших торжеством глазах и улыбке, тронувшей только уголки синеватых губ.

Скупо попрощавшись, я быстро вышел из гостиной, но только для того, чтобы, спустя десять минут, вернуться обратно под пологом невидимости и лично оценить невероятное преображение.

Сжав кулаки, я жадно наблюдал, как жутковатая гусеница превращалась в прекрасную бабочку. Из платья, к которому изнутри были пришиты несколько слоёв ткани, создававших фальшивый рельеф расплывшегося тела, выпорхнула хрупкая девчонка в кружевной нижней рубашке.

Тонкая, но ладная фигурка, идеально гладкая кожа, не тронутая загаром, точёные плечи и хрупкие запястья, белоснежные густые локоны, волной спускавшиеся практически до самой талии — в ней было прекрасно всё.

Значит, не зря интуиция не давала мне покоя. А девчонка-то хороша! Чуть не обвела меня вокруг пальца. Вон, как хохочет над замечаниями служанки, маленькая ведьма. Кажется, о скуке мне теперь придётся забыть.

Ну, ничего, пусть радуется и думает, что ей удалось задуманное. Это куда лучше, чем если она будет строить новые планы по избавлению от навязанного замужества.

А я, пожалуй, поблагодарю короля за такой чудесный подарок.

За подарок, который теперь никуда и никогда от меня не убежит.

Глава 16

Хлоя

После встречи с лордом Вуаром у меня в груди поселилось неясное ощущение тревоги. Я не могла сказать, с чем это было связано, но отмахнуться от него никак не получалось.

Мои мысли, то и дело, возвращались к этому мужчине, который, как оказалось, сильно не соответствовал моему, уже сложившемуся о нём, мнению. С одной стороны, Саррен повёл себя ровно так, как я и ожидала, с другой… Я не была уверена, что на его отъезд повлиял именно образ, в котором я перед ним предстала.

Чем больше я об этом думала, тем больше убеждалась, что он не был испуган или возмущён, как предыдущие визитёры, ставшие свидетелями моего маскарада. Словно, подспудно ожидал чего-то подобного. Да, он тоже смотрел на меня с долей брезгливости и непонимания, но только теперь я осознала, что относились они вовсе не к моей внешности или манерам.

Скорее, что-то вызвало у мужчины какой-то диссонанс, заставило усомниться в том, что видели его глаза, и это меня пугало. А если лорд Вуар всё-таки меня раскусил? Если захочет вернуться и проверить, наверняка, возникшие подозрения?

От этих мыслей тревожные мурашки толпами расходились по моей спине. Скручивалось в нервный узел напряжение в груди, и леденели руки, едва я думала о том, что может сделать Саррен, если поймёт, что я его обманула.

А ведь сначала я торжествовала и праздновала победу! Как же — последний кандидат в мужья скрылся за горизонтом, оставив после себя лишь облако пыли, взметнувшейся из-под копыт его лошади. И лишь пару дней спустя меня начал мучить вопрос — а что дальше-то?

Возвращаться в столицу сейчас было бессмысленно, ведь сезон балов начнётся только через месяц. Гардероб мой был готов, дом обустроен, правила этикета выучены назубок.

Всё это время у меня была цель, к которой я шла, не видя препятствий, и, когда она оказалась достигнута, я растерялась. Конечно, я допускала мысль, что на этом всё не закончится, что Его Величество подберёт для меня новых кандидатов в мужья, но надеялась, что до этого момента у меня будет немного времени в запасе, чтобы подумать и понять, что делать дальше.

К тому же, у меня ещё имелись незаконченные дела в графстве Дельвейс. Таинственный покупатель имения так и не вышел со мной на связь. Зато я, наконец, смогла договориться о встрече со своим управляющим, которого ещё ни разу не видела. Дела он вёл исправно и регулярно присылал отчёты, в которых, я признаться, ничего не понимала. К счастью, в них прекрасно разбиралась леди Мелинда, так что в компетентности господина Мейерса сомневаться не приходилось.

— Может, принести вам вышивку, мисс Хлоя? — сочувственно спросила Офелия, тенью проскользнув в гостиную с подносом, заставленным сладостями. — Сил нет смотреть, как вы грустите!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: