Вход/Регистрация
Личный колдун президента
вернуться

Шкенёв Сергей Николаевич

Шрифт:

И какая скотина споила алеутов, много лет подряд изображающих местное ополчение, отбивающее нападение объединённого войска русских казаков и чукчей? И ведь в самый неподходящий момент… Неужели не могли потерпеть три дня?

Как назло, в этом году невиданный наплыв туристов. Даже японцы прибыли посмотреть на театрализованное избиение русских захватчиков. Пепел курильских вулканов стучит в самурайские сердца!

— Майкл, иди сюда! — директор-распорядитель окликнул бегущего сломя голову помощника. — Стой, я сказал!

— Что такое? — в голосе Майкла слышалось раздражение, а в глазах светилось боевое безумие норманнского берсерка. — Мне некогда!

— Весь мир пусть подождёт, — Джошуа достал из-за пазухи фляжку с виски. — Не хочешь выпить за упокой наших банковских счетов?

— Откуда пессимизм, Джош?

— По-твоему, я должен радоваться убыткам? Наши актёры спят сном младенца, представитель спонсора вызванивает адвокатов, съёмочная группа ВВС ругается, а я должен плясать от радости? Учти, если обманутые зрители потребуют моей крови, тебе не удастся соскочить. Ответим оба!

Майкл забрал у шефа фляжку:

— Приберу пока. Вечером выпьем за успех.

— Ты сошёл с ума? — Смитсон оглянулся в поисках санитаров, но увидел только японского туриста, приближающегося в сопровождении переводчика. — Вот уже и первые недовольные пошли.

Японец вежливо поклонился, но заговорил очень злым голосом. Его переводчик растянул губы в искусственной улыбке:

— Мистер Смитсон, господин Такаяка хочет выразить недовольство отведённой ему ролью, и требует включить его в состав отряда алеутов. Быть казаком он категорически отказывается.

— Э-э-э…

— Господин Такаяка понимает ваши затруднения, мистер Смитсон, и готов возместить причинённое неудобство.

— Да, но…

— По мнению господина Такаяки, три тысячи долларов являются достаточной для компенсации суммой.

— Ну-у-у…

— Это может быть перевод как на официальный счёт фестиваля, так и… Ну, вы понимаете, мистер Смитсон?

Майкл отодвинул ничего не понимающего шефа в сторону и решительно вмешался в разговор:

— Мистер Смитсон занимается исторической частью программы, а все финансовые вопросы вы можете решить со мной. Передайте господину Такаяке, что его желание непременно будет учтено во второй части фестиваля за три тысячи долларов, и за пять — в течение всего шоу. Вы же понимаете, желающих много.

Японец выслушал перевод, бросил пару рычащих фраз и ушёл.

Переводчик улыбнулся ещё раз:

— Господин Такаяка согласен с вашими аргументами, и покорнейше просит сообщить номер счёта. Но наличными он готов заплатить четыре тысячи.

— Да! — излишне громко согласился Смитсон и с угрозой посмотрел на помощника. — Остановимся на этой сумме.

Через пару минут Джошуа и Майкл остались одни.

— Верни фляжку, — шеф нетерпеливо протянул руку. — И вообще, что это такое сейчас произошло?

Помощник снисходительно ухмыльнулся:

— Ты же не будешь отрицать мою гениальность, Джош?

— В каком смысле?

— В финансовом. Я предложил зрителям принять непосредственное участие в шоу за дополнительную плату. Так мы спокойно обходимся без нашей пьяной массовки, да ещё экономим на их оплате.

— А-а-а…

— Разумеется, весь доход пополам.

— По рукам! — кивнул Смитсон. — А костюмы и оружие предлагаю выдавать под залог.

Ближе к вечеру Джошуа Смитсон мог с гордостью сказать, что шоу удалось на славу. Впрочем, представитель спонсора напрямую заявил об этом, и намекнул на дальнейшее сотрудничество на взаимовыгодной основе. Директору-распорядителю ничего не оставалось, как подтвердить готовность к такому сотрудничеству пухлым конвертом.

В самом деле, зачем жадничать там, где можно заработать гораздо больше? Ну что значат двадцать тысяч долларов, подаренные пройдохе, по сравнению с будущими прибылями? Шоу получило неплохую рекламу, так что в следующем году стоит рассчитывать на наплыв туристов с тугими кошельками и нерастраченной энергией.

Майкл, потирающий руки характерными движениями, докладывал:

— Со страховой компанией я договорился, Джош. Завтра с утра прибудет их агент, и тогда мы сможем провести шоу с полным погружением в эпоху. Максимально приближенно к реальности, так сказать.

Смитсон хмыкнул:

— Клиент всегда прав. Хотят ломать друг другу руки и ноги? Их полное право.

Честно сказать, директор-распорядитель долго раздумывал над предложением господина Такаяки организовать исторические бои без правил, но японец через переводчика убедил Смитсона в том, что большинство туристов с удовольствием оплатят новую услугу. В принципе, он прав — на Аляску приезжают любители приключений, склонные к риску и авантюрам, готовые выложить хорошие деньги за возможность пощекотать нервы. Они не хотят лежать на пляжах Флориды с бутылкой пива и гамбургером, или бродить по Венеции, фотографируя каждый заплесневевший камень. Люди сознательно выбрали север!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: