Вход/Регистрация
Воздух, которым мы дышим
вернуться

Маккензи Елена

Шрифт:

Лиам прислоняет свой лоб к моему, и я вдыхаю его чистый аромат лосьона после бритья и мужчины.

— Тебе и не надо этого делать. — Он кладет руку мне на шею и притягивает ближе к своему лицу для глубокого, чувственного поцелуя. Я тихо вздыхаю и чувствую укол разочарования, когда он отстраняется от меня. — Ты все делаешь правильно. Они просто завидуют, потому что они не так замечательны, как ты.

— Ты замечательный, — я поправляю его.

— Солдат? — произносит кто-то низким, сильным голосом, и я чувствую, как Лиам напрягается в моих объятиях.

Он поворачивает голову в направлении голоса. Там стоит мужчина, примерно лет сорока, с очень короткими и заметно редеющими волосами. На нем армейская зеленая футболка и оливкового цвета брюки, руки сложены за спиной, что делает его широкую грудь еще более массивной. Его серьезный взгляд устремленный на Лиама, заставляет мой желудок тревожно сжиматься.

— Сержант, — говорит Лиам, и я не могу не услышать, как его голос внезапно становится сдавленным и хриплым. Лицо Лиама не выражает практически никаких эмоций, когда он берет мою руку, переплетая свои пальцы с моими, и тянет меня вокруг нашего стенда на другую сторону. — Какими судьбами? — спрашивает Лиам уже намного дружелюбнее.

Лиам отпускает меня, делает шаг к мужчине, который примерно на полголовы ниже его, и заключает того в объятья. Мужчина тоже обнимает его. Я не вижу лица Лиама, но сержант, как его называли, заметно тронут.

— Лиам Томпсон, черт возьми, — выдыхает мужчина. Оба отстраняются друг от друга, коротко глядят друг другу в глаза, прежде чем разойтись. — Я не думал, что когда-нибудь увижу тебя снова. Мне очень жаль.

Теперь я отчетливо слышу, что у мужчины ком в горле.

— Это была не твоя вина. Никто не мог ничего сделать, — серьезно отвечает Лиам.

— Не говори так, ты знаешь наше правило: мы не бросаем своих.

— Вы не бросили меня. Они забрали меня, прежде чем вы смогли вернуться забрать погибших. — Лиам снова берет меня за руку. — Это Тесса Кармайкл. Тесса, — он поворачивается ко мне, — это мой сержант — Билл Хэмптон.

— Мадам, — говорит мне сержант, протягивая свою руку. — Я должен поблагодарить вас за заботу о моем парне. Он выглядит лучше, чем несколько недель назад.

— Спасибо, — отвечаю я, переводя взгляд на улыбающегося мне Лиама.

— Я могу себя чувствовать счастливчиком потому, что она может вынести меня.

Я толкаю Лиама в бок.

— Не говори так. С тобой все в порядке.

— Как ты меня нашел? — спрашивает Лиам своего сержанта.

— Ты постоянно рассказывал об этом месте. Даже когда я навестил тебя в больнице. Я хотел посмотреть, как ты. Но думаю, что у тебя все хорошо, — говорит он, улыбаясь мне.

Я смущенно отвожу глаза от его пристального взгляда и смотрю на тюки сена, где все еще сидит Марк и наблюдает за нами. Его взгляд серьезен, словно он пытается понять ситуацию.

— Я думаю, это славно, что Вы приехали проведать Лиама.

— На самом деле, я приехал спросить его, принял ли он мое предложение о работе.

Изумленно смотрю на Лиама. Я ничего не знаю о предложении работы. Он ничего не говорил. Да и с какой стати ему это делать, ведь мы и не пара на самом деле. А если и да, то совсем недавно, чтобы рассказывать о таких вещах. И являемся ли мы парой? Хочу ли я этого вообще? Разве мы не согласились, что то, что происходит между нами, ничего не значит? Но почему мысль о том, что Лиам примет предложение и оставит меня, вызывает столько страха? Но он в праве уйти. Я не имею права его задерживать.

Лиам смотрит на меня, его лицо выглядит задумчивым.

— Я еще не думал об этом.

Сержант тихо усмехается.

— Могу себе это представить. Честно говоря, я предполагал что-то в этом духе, поэтому кое-что привез для тебя.

Лиам поднимает бровь.

— Ты что-то мне привез?

— Ну, это немного хлопотно — путешествовать каждый раз в такую даль, чтобы спросить тебя, принял ли ты решение.

Сержант сует руку в один из глубоких карманов своих штанов и достает небольшой пакет.

— Ты привез мне мобильный телефон?

— У тебя не было, когда ты вышел из госпиталя.

Лиам смеется.

— Эти штуки все время звонят.

— Нет, если ты не поделишься номером.

Лиам тянется к пакету.

— Спасибо.

Хэмптон качает головой.

— Чисто личный интерес. — Сержант кивает на дорогу, где припаркован черный автомобиль. — Ну я поехал тогда. У нас есть задание. Дай о себе знать.

Мужчины снова обнимают друг друга, затем сержант большими шагами идет к лимузину, где стоит еще один мужчина, который ему открывает заднюю дверь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: