Вход/Регистрация
Революционер одной соломинки. Философия и работа Масанобу Фукуоки
вернуться

Корн Ларри

Шрифт:

«Революция одной соломинки» была переведена более чем на двадцать пять языков, г-н Фукуока приобрел международную репутацию и начал путешествовать за границу. Начиная с его первого визита в Калифорнию, затем в Европу, В Африку, Индию, Китай и Юго-Восточную Азию он воочию увидел, как человеческая деятельность превращает Землю в пустыню. Его внимание сместилось с мелкомасштабного, диверсифицированного земледелия на поиск способов восстановления антропогенных пустынь мира с использованием того же подхода, который был так успешен на его собственной ферме в Японии.

Сегодня г-н Фукуока известен как один из лидеров-основателей всемирного движения за природное земледелие и один из великих философов современности.

Его с уважением называют сенсеем в Японии, риши в Индии и мудрецом на Западе, и он получил множество международных наград. Однако, несмотря на все похвалы и несмотря на пространные объяснения, которые он давал в лекциях, книгах и статьях, мало кто сегодня может с уверенностью сказать, что они понимают, что такое естественное земледелие. И при всех преимуществах его технологии органического земледелия по нулевой обработке почвы можно подумать, что многие фермеры во всем мире последовали бы примеру г-на Фукуока, но факт в том, что немногие люди сегодня практикуют естественное земледелие.

Хотя причины его сложны, само естественное земледелие - просто. Фактически, г. Фукуока считал его «до неприличия простым». Однако простота - это не то понятие, которое легко понять или оценить в современном мире. В этой книге я попытаюсь показать, насколько просто натуральное земледелие на самом деле и почему делать меньше, а не больше, - это наша единственная реальная надежда на восстановление здоровых отношений с землей.

Моя первая встреча с г-ном Фукуока произошла летом 1974 года, когда мне было двадцать шесть лет. Я жил в Японии несколько лет, работая на традиционных фермах и в сельских общинах. Я часто слышал, как люди говорят о мистере Фукуоке, всегда с уважением к его духовным учениям, но никто из тех, кого я встречал, на самом деле не был на его ферме и не знал подробностей его метода ведения сельского хозяйства. Однако истории были невероятными. Один человек сказал, что г. Фукуока просто разбросал семена по полю, а затем провел остаток времени в медитации.

Другой слышал, что он возделывал землю среди сорняков и клевера, не вспахивая, не затопляя рисовые поля и не обрезая фруктовые деревья, но все же смог получить высокие урожаи. Все это звучало увлекательно, поэтому однажды я решил лично посетить его ферму.

Прибыв в его деревню, я направился к рисовым полям. Было легко определить, какое из них было Фукуокино. Рис был короче среднего, цвет был темно-зеленым, почти оливковым, и на каждой головке было намного больше зерен.

Поверхность была покрыта соломой, белым клевером и сорняками, повсюду были насекомые и пауки. Это резко контрастировало с соседними полями, которые состояли из аккуратных рядов бледных рисовых растений, растущих на затопленном поле без каких-либо сорняков или насекомых. Мистер Фукуока увидел меня, подошел и представился. Он объяснил, что причина того, что рис рос таким образом, заключалась в том, что он не использовал никаких химикатов, а почва не вспахивалась более двадцати пяти лет.

Его сад был не менее замечательным. Вместо обычных рядов аккуратно подстриженных деревьев, росших на голой земле, его цитрусовые деревья были разбросаны тут и там среди пышной растительности, которая в большинстве случаев доходила до пояса. Было бесчисленное множество других фруктовых и ореховых деревьев, кустов, ягод и лиан, а в промежутках между фруктовыми деревьями росли овощи. Насекомые жужжали от цветков до цветков, а цыплята бегали повсюду. В то время г-н Фукуока приглашал студентов работать на ферме, пока он их учил. Я ухватился за возможность и провел следующие два года, живя в одной из скромных глинобитных хижин в саду. Ежедневно выполняя сельскохозяйственную работу и беседуя с мистером Фукуока и другими студентами-сотрудниками, детали метода г-на Фукуока и лежащая в его основе философия постепенно стали ясны мне.

Пока я был там, было опубликовано японское издание The One-Straw Revolution. После того, как мы его прочитали, мы с другим студентом решили перевести его на Английский и опубликовать в Соединенных Штатах. Мы считали, что Философия Фукуоки и его сельскохозяйственный пример были слишком важны, чтобы томиться в Японии, где он много лет работал в условиях виртуальной анонимности. Когда у нас был мотив, который мы сочли разумным, мне доверили поехать США

, чтобы найти издателя.

Вскоре после того, как несколько лет спустя было опубликовано англоязычное издание книги, г-н Фукуока получил приглашение приехать в Соединенные Штаты. Я организовал шестинедельный тур по Калифорнии, Нью-Йорку и Новой Англии и сопровождал его в качестве переводчика и гида. Это была его первая поездка за пределы Японии и первый полет на самолете. Семь лет спустя, в 1986 году, я сопровождал его в другом шестинедельном туре, который также включал Орегон и Вашингтон, а также выступления на нескольких крупных международных конференциях. По пути мы встретили много людей, посетили бесчисленные фермы и множество природных территорий. Мне было интересно увидеть его первые впечатления, когда он приезжал в новые места и знакомился с новыми людьми. Каждая остановка была уникальной, и каждый его доклад был особенным.

Хотя я не возвращался в Японию с 1976 года, я продолжал работать, чтобы сделать способ ведения сельского хозяйства и философию г-на Фукуока доступным для людей в других частях мира. Я проводил лекции и семинары, а иногда писал статьи для газет и журналов. Я также работал почвоведом в Департаменте лесного хозяйства Калифорнии, в розничном питомнике в Беркли, Калифорния, а затем в оптовом питомнике в районе залива Монтерей. В 1987 году я вернулся в Беркли, где я более двадцати лет руководил собственным бизнесом по благоустройству участков у жилых домов, пока подрастала моя дочь Лия. Весной 2008 года я закрыл Mu Landscaping и переехал в Ашленд, небольшой городок на юге Орегона, чтобы снова работать полный рабочий день, продвигая естественное земледелие и помогая строить устойчивые, самодостаточные местные сообщества.

Некоторые книги г-на Фукуока переведены на английский язык. Первая, One-Straw Revolution (Rodale Press, 1978) была задумана как введение как в его мировоззрение, так и в методы ведения сельского хозяйства, которые он разработал в соответствии с ним. В книге он рассказывает историю того, как он начал заниматься сельским хозяйством, дает обзор своей философии и методов ведения сельского хозяйства, а также обсуждает свои взгляды на такие вещи, как диета, экономика, политика, наука, формальное образование и трудности, кои человечество создало для себя, когда оно решило отделить себя от природы.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: