Шрифт:
8
Ночью Пханд Сум-Иркей тайно покинул Бриксольскую долину и ушел в сторону перевалов. Он не мог оставаться среди людей, получивших от природы грозную и опасную силу слова. Лишенный из-за собственной осторожности этого чудесного дара, он возненавидел лютой ненавистью всех меднолицых жителей Бриксольской долины, не исключая жены и сына. Добравшись до столицы, старик рассказал властям о неслыханном происшествии в родной долине в расчете, что против меднолицых будут приняты самые крутые меры. Но его надежды не оправдались.
Узнав о происшествии в Бриксольской долине и удостоверившись в его правдивости, правительство ограничилось тем, что строжайше запретило всем, кто надышался розового газа и приобрел способность убивать словом, покидать пределы долины. На перевалах были поставлены воинские кордоны. Бриксольскую долину назвали Долиной Смерти и порвали с ней всякую связь. Правительство решило подождать, пока опасные люди полностью истребят друг друга, и лишь после этого заняться изучением розового газа.
Но правительство просчиталось. После смерти ардиланской овчарки Тора в Бриксольской долине больше никто не умирал. Сильные великодушны, сильным не нужно убивать себе подобных. Козни, раздоры, убийства - это удел слабых, безвольных, завистливых.
Мастеру Бронку так и не пришлось больше преодолевать опасные перевалы "поднебесного Ардилана". Он навсегда остался в Тарольге и нисколько не жалел об этом...
КОНЕЦ КОРОЛЯ КРОКОДИЛОВ
Фантастический рассказ
1
Палатка стояла на берегу моря. В нескольких шагах от нее начинались непроходимые мангровые заросли.
Вернер Штарк, худощавый молодой человек невысокого роста, нетерпеливо расхаживал перед палаткой, то и дело посматривая на часы. На его красноватого оттенка лице с выгоревшими на солнце бровями и ресницами блестели крупные капли пота. Штарк изнемогал от жары, но в сторону палатки с ее спасительной тенью даже не смотрел. Он нервничал, ожидая возвращения проводника Салима, который с утра ушел в соседнюю деревню нанимать лодку и гребцов.
Наконец из чащи леса вынырнула маленькая фигура малайца. Штарк бросился к нему навстречу и крикнул:
– Где ты пропадал так долго? Почему вернулся пешком? Где лодка? Где гребцы?
– Зачем молодой оранг путтих 1 так сильно кричит? Лодки нет, гребцов нет. На Пулау-Буайя 2 плыть нельзя. На Пулау-Буайя плохо, очень плохо.
Маленький юркий малаец Салим с острова Бали произнес эти слова совсем тихо, но с глубоким внутренним убеждением.
– Это еще что за новость?
– возмутился Штарк и, обернувшись к палатке, крикнул: - Вы слышите, профессор, что говорит этот плут? На Пулау-Буайя нельзя плыть!.. Профессор! Господин Рихтер! Вы слышите?
Но палатка безмолвствовала. Штарк подбежал к ней и заглянул за полог. Профессор Пауль Рихтер, рослый и грузный мужчина в летах, лежал на своем тюфяке и мирно вкушал послеобеденный сон, издавая носом тонкие, свистящие звуки.
– Спит. Опять спит! Всегда спит!
– проворчал Штарк и, вернувшись к Салиму, раскричался громче прежнего: - Ты что же, решил вымотать у меня последние нервы? Говори толком, почему нельзя плыть на Пулау-Буайя!
– Не надо кричать, господин. Не надо сердиться. Можно плыть на другой коралловый остров. Вокруг Сумбавы их очень много...
– Нет, ты, я вижу, хочешь, чтобы я немедленно умер у тебя на глазах!.. Кто тебя спрашивает про другие острова? Я тебя спрашиваю про Пулау-Буайя! Нам нужно на Пулау-Буайя! Тебе это понятно или нет?
Полог палатки зашевелился, и показалась заспанная физиономия профессора Рихтера.
– Опять ты кричишь, Вернер? Опять надрываешь голосовые связки? И чего ты только вечно хлопочешь! Горе мне с тобой...
– Но посудите сами, профессор! Этот ваш хваленый Салим с самого утра проторчал в деревне, а теперь явился и заявляет: лодки и гребцов нет, на Пулау-Буайя плыть нельзя. Как же тут не кричать?
– Ну и ну!
– удивился профессор.
– Это правда, Салим?
– Да, господин, это правда.
– Почему же на Пулау-Буайя нельзя плыть?
– На Пулау-Буайя очень худо, господин, - быстро затараторил малаец.
– Я был в деревне долго. Я говорил с Умаром Самсури. Это очень умный Оранг Туа 3, сильно умный старик. Его все знают и все слушаются. Умар сказал, что никто из всей Сумбавы не поплывет на Пулау-Буайя. На Пулау-Буайя очень плохо. На Пулау-Буайя живет раджа-буайя, король морских крокодилов, злой Оранг Хидьжоу, Зеленый Человек...
– Понятно, профессор?
– возмущенно крикнул Штарк.
– Вот и работайте с такими людьми!.. Оранг Хидьжоу! В жизни не слыхал подобной чепухи! И вы еще удивляетесь, что я кричу? Да тут не кричать, тут...
– Помолчи, Вернер. Так мы ничего не добьемся. Нужно во всем разобраться.
Профессор Рихтер вышел из палатки, взял Салима за подбородок и, слегка приподняв его голову, сверху вниз посмотрел ему в глаза.
– Это старик Умар рассказал тебе про Зеленого Человека?
– Да, господин. Умар очень умный старик. Он говорил правду.