Шрифт:
Я просто не пойму, зачем мне платить за нечто подобное.
Единственное, что во всем этом радует, так это то, что я продаю дома и коттеджи быстрее, чем успеваю их построить. В Пайн-Фолс стекаются оборотни со всех уголков страны, и всем им нужна крыша над головой. Волки хотят большие дома, но другие, вроде больших кошек, хотят дома подальше от воды, возле деревьев и как можно дальше от других.
Благо, что мы живем в огромных северных лесах, где много земли и по дешевым ценам. Однако, с учетом всех этих оборотней, цены на землю взлетят гораздо выше. Другие жители Пайн-Фолса могут этим воспользоваться и извлечь для себя выгоду, потому что, хотя я и владею около пятидесяти акрами земель, граничащих с Национальным лесом Супериор, ни один из них не перепадет кому-нибудь из этих новоприбывших оборотней.
Я тяжелым шагом направляюсь к бару.
— Инглинг (прим: марка пива).
Я шлепаю пятерку на стойку бара из каштанового дерева, испещренную царапинами, а Дент, хозяин, пускает холодную бутылку пива скользить по столешнице, направив ее прямо к моей, сжатой в кулак, руке.
— Похоже, ты по-прежнему очень занят, — замечает он.
Я резко киваю ему головой, чтобы он понял, что я не в настроении трепаться. Мне весь день приходилось работать бок о бок с кучкой юнцов, у которых еще молоко на губах не обсохло, но считающих, что знают все в строительстве лишь потому, что они, помогая Илу, местному лидеру оборотней, построили сарай на заднем дворе Турбазы.
С противоположного конца бара приближается запах. Одна из цветочков подкрадывается ко мне сзади. Я и на нее не обращаю внимания.
— Я знаю, что ты уже меня учуял, — заявляет она, забираясь на пустой стул рядом со мной. Запах дикой жимолости, хлынув потоком, поражают все мои обонятельные рецепторы, и я чуть не кончаю в свои рабочие штаны. Чертова преисподняя! Волчица-оборотень, пахнущая, как лучший день весны в году? Я обречен.
Я подношу к губам пиво, отчаянно пытаясь заменить ее запах запахом дрожжей и хмели. Но ничего не выходит. Несмотря на это, я осушаю бутылку и подаю знак Денту, чтобы он подал мне новую. Он за стойкой подкрадывается ко мне и в его глазах горит живой интерес к происходящему.
— Я Дент, — сообщает он сидящему рядом со мной оборотню.
Я отказываюсь повернуть голову, чтобы посмотреть на нее. Хватит и того, что она так вкусно пахнет, что мне хочется уложить ее на барную стойку и с жадностью упиваться ею, пока она не изольется сливками на моем языке. Мне не обязательно видеть, как она выглядит. Как только закончу с этим вторым пивом, я отправлюсь домой, зароюсь головой в навозную кучу и буду держать ее там до тех пор, пока все, что буду чувствовать, — это запах дерьма.
— Мэдди Торн. Недавно Аделаида приняла меня на работу. — Краем глаза я вижу, как протягивается стройная рука и пожимает более темную, натруженную руку Дента.
— Приятно познакомиться, Мэдди. Тебе нужно, чтобы я пополнил твою отвертку? — он не отпускает ее руку. Мэдди наклоняется вперед, и мимо меня проносится проблеск чего-то коричневого.
— Не-а. Не надо, но я бы не отказалась от бургера. Не прожаренного. Без булочки.
— Сейчас будет.
Они продолжают держать друг друга за руку. Что это такое? Свидание? Все мое тело сотрясает рычание.
— Леди сказала, что хочет гамбургер, — говорю я сквозь стиснутые зубы.
Губы Дента медленно растягиваются в улыбку.
— Так и есть. Может, хочешь еще что-нибудь к этому мясу, милочка?
И он по-прежнему не отпускает ее руку.
Я поднимаю покрытую опилками руку и кладу ее на предплечье Дента.
— Ей нужен просто гамбургер.
Он взрывается смехом.
— Еще один поверженный! — громогласно ликует он и наконец-то отпускает ее. Все еще нечленораздельно мыча он уходит, чтобы крикнуть своему повару, Джорджу, приготовить Бесси.
— Могу я угостить тебя выпивкой? — спрашивает меня Мэдди.
— Нет. — Я запрокидываю голову и осушаю вторую бутылку. Это совсем не способствует сокрытию притягательности Мэдди. Единственное, что мне остается, — это встать и уйти. Вытащить себя из опасной зоны. Немедленное отступить в мой недавно построенный дом посреди леса. Да побыстрее.
«Двигайся», — приказываю я себе, но мое тело не сдвигается с места.
Медведь внутри меня уселся своей здоровенной задницей на стул и не встанет, пока идеальные ноготки Мэдди не вопьются мне в мех. Я твердой рукой нажимаю на макушку своего медведя, поворачиваясь своей уродливой рожей в сторону прелестной малютки, сидящей рядом со мной.
— Тебе лучше уйти, — рычу я ей.
Она приподнимает бровь, глядя на меня.
— С чего бы мне это делать? Я жду, когда приготовится мой ужин.
— Дент доставит его тебе домой. — «Дент хочет раздеть тебя». Медведь рычит. Ему не нравится мысль о том, что Дент или любой другой мужчина может приблизиться к логову Мэдди. Мои руки на барной стойке сжимаются в кулаки.
— Я хочу съесть его здесь. С моими подругами. — Она слегка наклоняет свою голову назад, в сторону стола, за которым сидят две ее человеческие приятельницы.