Вход/Регистрация
Восхождение Дарка
вернуться

Каменистый Артем

Шрифт:

Ничего не понимая, сместился, уставился вниз и не сдержал довольную ухмылку.

Главный зел не стал отсиживаться в хижине. Вышел и вместе с подданными наблюдал за самоубийственным альпинизмом пары пленников. Именно на него свалился кусок сталактита, едва не увлекший Дарка за собой. Глыба весом не менее центнера, пролетев десятки метров, снесла Клабдсу Дугуду все хит-пойнты.

Так вот кто здешний хранитель… А Дарк понять не мог, где же спрятался этот полезнейший моб.

Увы, спуститься к телу нельзя, зелы схватят. Значит, ключ забрать не получится. Нет, можно, конечно, попытаться спуститься и успеть обыскать тело, пока скрутят. Ну а потом опять сбежать. Но не хотелось терять время, да и неизвестно, что по такому поводу устроят обитатели поселка. Как-никак из-за действий пленника погиб их предводитель, а это может привести к сложностям.

Риск того не стоит.

Отвернулся от зелов, уставившись в другую сторону. Не сдержался, довольно улыбнулся.

Лирка оказалась права, арка и правда здесь. Проход между двумя сросшимися сталактитами извивается дугой, потому свечение выхода снаружи никак не разглядишь, выступы каменные мешают. Пока не заберешься, не узнаешь.

— Ну что там?! — не выдержав пытки неизвестностью, прокричала девушка, стоявшая на крохотном выступе в основании соседнего сталактита.

Дарк показал ей выставленный большой палец и крикнул:

— Иди сюда, все нормально!

Уточнять Лирка не стала, и без того понятно. Дождалась, когда Дарк натянет сложенную вдвое веревку, и поползла по ней, работая руками и ногами. Дело нехитрое и уже не раз отработанное. Поначалу ей тоже пришлось слиться, но больше ошибок не повторяла.

Вот и сейчас не прошло и минуты, как замерла рядом, завороженно уставившись на арку.

— Ты была права. — Дарк высказал очевидное.

— Ну да, — кивнула девушка. — Странно, что никто до меня не догадался.

— Тот сталактит всем мешал. Повезло, что упал так вовремя.

— И без него можно догадаться, — стояла на своем Лирка. — Ведь ни я, ни ты арку так и не разглядели. Только догадывались о ней.

— Может, и они догадывались, но у них не было моей ловкости, — заявил Дарк.

— И веревки, — усмехнулась Лирка.

Дарк, спохватившись, потянул за один конец упомянутой веревки, подергал, протаскивая ее через выступ, за который она была перекинута. Надо вытащить, смотать и прихватить с собой — вещь полезная.

Занимаясь этим, сказал:

— Чего стоишь? Давай шагай.

— А ты? — спросила Лирка.

— На другой стороне увидимся. Мы ведь договорились, ты должна уйти первой.

— Спасибо, — сказала девушка. — Ты точно уверен? Нет, я, конечно, тоже это заслужила, но без тебя я бы ни за что сюда не забралась.

— Да иди уже, я свое еще возьму, — усмехнулся Дарк.

Зеленая пещера пройдена. Поздравляем. Текущий ярус — шестьдесят первый. Калейдоскоп. Испытание Перевернутой пирамиды продолжается.

Дарк инстинктивно присел на колено. Ему всякое довелось здесь повидать, но на краю бездонной пропасти оказался впервые.

— Что, сильно страшно? Высоты боишься? — спросила Лирка.

Насмешки в голосе девушки почти не наблюдалось. Чувствовалось, что ее саму пробрало. То, что перед этим и она и Дарк карабкались на большой высоте, — ничего не значит. Там до земли недалеко, и она прекрасно просматривалась, а здесь — все не так.

Площадка входа располагалась в пустоте. Она парила в воздухе, ни на что не опираясь. Стандартная черная плита невеликого диаметра, на которой расселись двое. Лирка тоже не рисковала стоять на ногах, прекрасно видя, что внизу совершенно ничего нет. Только могильный мрак, в котором перемещаются не слишком яркие светильники. Если так можно назвать сияющие квадраты со стороной метра два. Некоторые опускались, уменьшаясь в конце пути до поблескивающей точки, другие, наоборот, поднимались, разрастаясь. Ни один не замирал ни на секунду, все пребывали в нескончаемом движении. Похоже на хаотическое нагромождение работающих колес обозрения, где колес нет вообще, а кабинки лишены крыш, бортиков и сидений и порхают во всех направлениях.

Единственное, что здесь не двигается, — это плита входа.

Девушка указала на ближайший квадрат:

— Вот этот каждую минуту проходит мимо. Если прыгнуть, можно зацепиться за край. Но не уверена, что достану.

Дарк кивнул:

— Похоже, так и задумано, чтобы так передвигались. Надо ловить моменты, когда светильники оказываются рядом, и прыгать с одного на другой.

— Да, — согласилась Лирка. — Я за ними немножко понаблюдала. По-моему, есть система. Они движутся так, чтобы игроки могли перемешаться вон в ту сторону. Наверное, где-то там выход. У тебя много ловкости, ты доберешься.

— А сама попробовать не хочешь?

— Нет, с меня хватит уже высоты. Это не мое.

— Все равно здесь смерти нет, — заметил Дарк.

— Это да. Новее равно как-то неприятно. Ладно, я ведь получила звание, а мне только это и было нужно. Еще раз спасибо тебе. Конечно, падать не так уж и страшно, я не против и дальше попробовать. Но это неправильно, мы так не договаривались. Давай так — я сейчас в реал. Мне надо успокоиться. Вернусь через сутки и попробую. Если ты за это время не переберешься, рискуешь остаться без следующего геройского звания.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: