Шрифт:
Как только двери открылись, запах дыма заглушил всё.
Что странно, эта часть этажа выглядела не так плохо, как он ожидал.
Тут было мокро.
Ковёр под ногами чавкал, забрызгивая водой его антигравитационные ботинки. Ник чуял запах химикатов для гашения пламени, вонь горелого пластика, гипса, рыхлой золы, обугленного дерева и более плотных материалов, которые наверняка были органикой, полуорганикой и мёртвыми металлами.
Органика пахла странно для его носа. Определённо не так, как обгоревшая плоть, или даже кости либо зубы… но не совсем так, как пах обугленный мёртвый металл или пластик.
Ник взглянул на Морли и Джордана как раз вовремя, чтобы увидеть, как они включают фонарики на гарнитурах. До сих пор он и не осознавал, как здесь темно для человеческих глаз.
— Здесь всё выглядит не так уж плохо, — заметил Джордан.
— Ага, — согласился Морли, нахмурившись.
— Вы сюда не поднимались, парни? — Ник покосился на них. — Я просто подумал, что вы здесь уже давно.
Морли покачал головой, по-прежнему глядя по сторонам и наводя фонарик гарнитуры на стены, где органический прибор сочился каким-то химическим веществом. Ярко-розовая жидкость стекала из дыры в потолке, пятная светло-голубой ковёр внизу.
— Куда мы направляемся? — спросил Джордан, вызывая виртуальную 3D-презентацию чертежей этажа. — Этот коридор ведёт к офисам?
Ник кивнул.
Он уже знал, куда они направлялись.
Он сориентировался по тем же чертежам, которые Джордан прислал ему, пока Ник ехал сюда в роботакси. Вампирская память Ника не была фотографической, как у видящих, но всё же значительно лучше, чем его человеческая память в прошлом.
— Мы движемся в верном направлении, — сказал он и кивком головы указал на коридор слева от лобби с лифтами. — Офис Сильвертона был там.
Джордан и Морли переглянулись.
Мгновение спустя они навели фонарики гарнитур на нужный коридор, следуя за Ником, когда тот начал аккуратно ступать вперёд.
Из-за жидкости на полу было невозможно передвигаться бесшумно.
Их ноги продолжали с чавканьем погружаться в ковёр и даже разбрызгивать эту жидкость, когда химиката стало ещё больше. Когда они прошли несколько метров, этот слой составлял уже несколько сантиметров над уровнем пола.
Чем дальше, тем более видимым становился нанесённый урон.
Ник видел отдельные фрагменты стен, почерневшие от дыма. Из одного сегмента гипсово-металлической стены торчал монитор, который сила взрыва отшвырнула и вонзила туда. Взглянув на место, откуда тот торчал примерно на уровне плеча, Ник показал на монитор двум детективам.
— Осторожнее с этим, — прокомментировал он.
Они кивнули, не отвечая и не замедляя шагов, продолжая осматриваться вокруг с помощью фонариков в гарнитурах.
Миновав несколько дверей, Ник увидел целый отсутствующий сегмент стены, который открывал вид на длинную широкую комнату справа от коридора. Что-то в планировке наводило его на мысль, что это была комната отдыха или зал для совещаний. Он подумал о погнутом и изломанном столе, который видел снаружи, на тротуаре.
Странно было думать, что тот мог вылететь отсюда.
Он продолжал шагать, услышав, как Джордан присвистнул, когда его фонарик осветил ту же отсутствующую секцию стены и сочащиеся трубы, обнажённые разбитым потолком.
— Бл*дь, — выругался Джордан. — Сколько здесь было людей? Когда это произошло?
— Нам точно известно только о троих, — голос Морли звучал мрачно, словно он стискивал зубы, пока говорил. — Вот почему нам нужен доступ к камерам наблюдения. В данный момент они признали только то, что здесь был Сильвертон и ещё двое, которых они считают ворами.
— Два человека? — уточнил Джордан. — Воры?
Ник буквально чувствовал, как детектив глянул ему в спину.
— Насколько я знаю, да, — сказал Морли, смотря через вторую дыру в потолке, которая выходила прямо на крышу. — Где тот бассейн? — прокомментировал он. — Какая-то его часть находится над этой частью этажа? Нам нужно беспокоиться о том, что несколько сотен галлонов солёной воды выльется нам на голову?
Джордан хмыкнул.
— Если так случится, они только скажут, что мы получили по заслугам. Они вообще не хотели, чтобы мы сюда поднимались. Разве что после одобрения строительных инспекторов. Но формально мы относимся к поисково-спасательному персоналу, так что они не смогли запретить нам осмотр места происшествия.
— А где спасатели? — пробормотал Морли. — Они осмотрели эту зону?
— Они здесь были, — подтвердил Джордан с кивком. — Однако насколько я знаю, они ничего не осматривали. Только искали выживших.
Ник показал вправо и вверх.
— Бассейн на другой стороне, полагаю, — сказал он, сунув руку в карман плаща. — Но я удивлюсь, если в нём не образовалось хотя бы подтёков.
— Может, за счёт этого они и потушили пожар так быстро, — пошутил Джордан.
Ник фыркнул.
— Может быть.