Шрифт:
Второй траппер не замедлил появиться. Даже в полутьме было заметно, что его колотит, как в лихорадке. Да и головой он вертел так, что того и гляди отвалится. Все силился что-то разглядеть в темноте.
– Ну?! – не унимался Нортон.
– Мы… это… – опасливо оглядываясь, пробормотал Гай. – Зверюгу тут одну поймали. Живьем. Думали продать. Ну и держали пока здесь…
– Так вот для чего вы потама сюда притащили! – догадалась Джулия.
– Да. Для жратвы.
– Кого изловили-то? Саблезуба? Хотя нет, вы бы его сюда не протащили через туннель…
– Ладно, идемте к генератору! – оборвал амазонку Нортон. – Пока что я одно хочу выяснить. Мы с этой тварью справимся, если что?
Гай судорожно задергал плечами. Он действительно был перепуган и выглядел довольно-таки жалко. Странно, но это не вызвало во мне ни капли злорадства.
Генератор мы нашли быстро. Обычный походный конвертер на активированном железе – этакая двухметровая колбаса в обхват толщиной, со скругленными торцами и рядами скоб для транспортировки. Сбоку тревожно мигали два маленьких красных огонька.
Гай присел над генератором, потыкал в клавиши. Конвертер негромко, будто бы устало, загудел, и в зале один за другим начали загораться светильники – тоже походные, в виде длинных гибких трубок. Развешаны они были как попало, некоторые даже валялись на полу. Немалая часть оказалась повреждена и вместо ровного белого света выдавала слабые вспышки. Но наконец-то появилась возможность разглядеть, что творится в зале, и оценить его размеры.
Хотя, если честно, понятнее не стало. Конструкции, заполняющие все пространство залы и восходящие вверх, к потолку, напоминали не то строительные леса, не то запутанную систему галерей и висячих мостков, ведущих в круглые ходы, расположенные на разной высоте. Все было сплошь затянуто вездесущими лишайниками, добрая половина мостков развалилась от старости, да и по оставшейся половине я бы пройтись не рискнул. Да и вообще я бы лучше свалил отсюда куда подальше.
Почти сразу мы увидели раскуроченную клетку. Она, кстати, была не очень-то и большой – тот же потам, что валялся сейчас в глиссере Гая, в нее бы не поместился. Но оптимизма это не добавляло – стоило посмотреть на то, как выворочены наружу толстенные стальные прутья.
Рядом с клеткой валялся второй труп. От этого осталось еще меньше, чем от предыдущего. К горлу моему подкатила очередная волна тошноты.
– Аполлон, будь добр, верни парням оружие, – вполголоса проговорил Нортон, разглядывая клетку.
Я и охнуть не успел, как трапперы отобрали у меня свои огнестрелы. Не сказал бы только, что с оружием они стали смотреться внушительнее.
Нортон тем временем чуть ли не обнюхал клетку и теперь внимательно разглядывал стену, на которой красовалось несколько глубоких царапин. Шли они параллельно друг другу метрах в полутора от пола. Края их были неровными – песчаник, из которого сложена стена, крошился и кое-где откалывался крупными кусками. Но по всему было видно, что отметины свежие.
– Похоже на следы от когтей, – прошептала Джулия.
Нортон ощупал царапины. В самом глубоком месте его пальцы провалились в стену на целую фалангу.
– Три когтя. Серповидные. Средний чуть длиннее… Это то, что я думаю? – спросил он, оборачиваясь к Гаю. Голос его прозвучал как-то странно.
– А? – отозвался траппер, на секунду прекратив озираться.
– Это то, что я думаю? – с нажимом повторил старый наемник, и на этот раз в его голосе отчетливо слышался… Страх?!
Гай закивал.
– Откуда?!
– Ну… Когда была последняя стычка со сцилианами, здесь, на Артемиде, тоже немного… Давно это, конечно, было. Лет семьдесят… Да нет, больше…
– О чем это он? – переспросил я.
– Тсс!!! – шикнул Нортон.
Все замерли. Тишину нарушал лишь мерный гул генератора и стук моего сердца – ту-тум, ту-тум, ту-тум. Будто сваи в землю вколачивают.
Стояли мы так довольно долго. В конце концов Джулия не выдержала:
– Ладно, хватит уже! Давайте вытащим генератор наружу, подзарядим глиссер, и…
– Да, малышка дело говорит! – встрепенулся напарник Гая. – Надо толь…
Я даже испугаться не успел. Тварь свалилась откуда-то сверху – бесшумно, как тень. Взмах угловатой, как у паука, лапы, тошнотворный хруст. Что-то горячее и липкое брызнуло мне прямо в лицо. И сразу же – бах!! Бах!! Ба-ба-ба-ба-ба-бах!! Эхо превратило звуки выстрелов в оглушительный рокот, перекрывающий даже несусветную ругань Нортона и жуткие предсмертные вопли траппера.
Я зажмурился, пошатнулся назад, едва не упал, столкнувшись с шарахнувшейся в сторону Джулией. Не успел протереть глаза, как что-то сшибло меня с места, потащило вперед, сомкнув на плече твердые, как клещи, пальцы.