Вход/Регистрация
Блитвуд
вернуться

Гудман Кэрол

Шрифт:

Я запечатала записку, одолжив немного сургуча Хелен, поскольку это было тем, что делали девушки из книг миссис Мур, когда посылали тайные записки. Я улыбнулась себе, вспомнив девочку, которая обычно читала об девчачьих школьных приключениях в библиотеке Сьюард-Парка. Она казалась куда более невинной личностью, чем девушка, которая шпионила за своим учителем.

Пока я возвращала сургуч на место, листок бумаги выпал из одного из ящиков для корреспонденции стола. Кладя его назад, я не могла не заметить, что это был счёт из магазина платьев. Я запихнула его назад к остальным счетам. Я узнала печатный бланк мисс Джейнвэй и торговые марки нескольких магазинов, в которые я попала на Дамской миле. Как я предположила, корреспонденция Хелен главным образом была обусловлена заказами одежды. Ничего такого весомого, в отличие от моей записки Рэйвену.

За ужином я незаметно передала записку Саре. Мне не стоило волноваться о том, чтобы быть такой скрытной. Кам ушла рано на свою нелегальную тренировку по стрельбе из лука, Би и Долорес склонили свои головы над учебником, Хелен читала письмо, а Дейзи была полна решимости разрезать свой бифштекс на крошечные кусочки.

— Утром я собираюсь за новым лекарством для мисс Фрост, — прошептала Сара. — Тогда-то и доставлю это.

После ужина я подождала, пока все не разбрелись по своим обособленным тайным местам, и затем прокралась вверх по чёрной лестнице в северное крыло на третий этаж. Я не питала большой надежды на поимку мисс Фрост за совершением какого-нибудь шпионажа, но я хотела иметь возможность рассказать Рэйвену, что, по крайне мере, я попыталась, и если я действительно увижу что-нибудь важное, то сама пойду в Дом Фиалок, чтобы рассказать ему. На мне было надето новое платье, которое моя бабушка прислала мне из Парижа. Оно было красивого травянисто-зелёного цвета, который подчеркивал рыжий оттенок моих волос, и который, как я полагала, напомнит Рэйвену его укрытие на верхушке деревьев.

Я была настолько поглощена, воображая себя в платье — и реакцию Рэйвена на него — что не заметила двух людей, спускавшихся по ступенькам, пока они едва не натолкнулись на меня. Я нырнула за высокий комод на ножках на лестничном пролете третьего этажа, незадолго до того, как мисс Кори и мисс Шарп спустились до пролета. К счастью, они были слишком глубоко увлечены спором, чтобы услышать моё поспешное отступление.

— Не понимаю, из-за чего ты так расстроена, Лил, — произнесла мисс Шарп, когда они проходили мимо. — Я просто согласилась с Рупертом, что следует внести определённые изменения. Я знаю, что ты тоже так считаешь. Я видела, как ты смотришь на образцы мисс Фрост.

— Конечно же, то, что она делает с этими бедными спрайтами, просто ужасно, — воскликнула мисс Кори, — но суть в том, как лучше добиться перемен. Я просто не понимаю, каким образом Руперту Беллоузу удастся ворваться туда и потребовать, чтобы мы внесли изменения.

— Потому что он мужчина? — лукаво спросила мисс Шарп.

— Ну, да, раз уж ты упомянула об этом. Почему мужчины не могут руководить Готорном и позволить нам руководить Блитвудом.

— Ты знаешь, что это так не работает, Лил. Мы должны работать сообща, как это делали рыцарь с сёстрами.

— По старинке? Серьёзно, Ви, только не ты туда же! А что если они скажут тебе выйти замуж за какого-нибудь дряхлого старика?

— Не скажут, — ответила мисс Шарп, её голос был озлобленным.

Мисс Кори понизила голос и что-то прошептала, её голос щебетал, как будто она боролась с какой-то глубокой эмоцией, но они были слишком далеко от меня и уже спускались по ступенькам, чтобы я смогла расслышать слова. Я посчитала, что знала, куда этот спор, так или иначе, их заведёт. Этот спор был похож на тот, что Агнес вела с мисс Джейнвэй. В то время я посчитала, что это имело отношение к правам женщин участвовать в голосованиях, но теперь я осознала, что это касалось Ордена. Складывалось впечатление, будто все хотели изменить порядок вещей, но все боялись сделать ещё хуже — так же, как девушки на фабрике боялись, что если они выскажутся против начальников, то потеряют свою работу. И посмотрите, что с ними случилось. После этого я испытывала сильную острую боль от утраты Тилли. Она бы навела порядок в Ордене, если бы была здесь.

Скрипнула половая доска. Я ещё сильнее вжалась в пространство между комодом и стеной, и стала ждать. Я снова услышала звук, доносившийся из коридора третьего этажа. Кто-то приближался, вероятно, это Сара шла из комнаты мисс Фрост… но эти шаги были тише и менее ритмичными, в отличие от целеустремленного широкого шага Сары в сапогах на каблуках. Душок джина и камфары вскоре оповестил, кто это был. Я выглянула и увидела мисс Фрост, босиком в ночной сорочке, шатаясь, спускалась на лестничную площадку, её длинные седые волосы свободно свисали и спутались на спине.

— Должна проверить свои образцы, — пробормотала она, пройдя мимо меня. — Не могу доверять этой девчонке.

Она споткнулась на ступеньках, спускаясь ниже, и я подумала, что она упадёт головой вниз и разобьётся насмерть, но она схватилась за перила, выпрямилась и продолжила идти, невнятно бормоча.

Я последовала за ней, держась на приличном расстоянии, чтобы она не услышала меня, хотя не думаю, что в её состоянии она заметила бы даже засуетившихся гоблинов или айсберг ледяных великанов, загромыхавший вниз по ступенькам — как и у меня не возникло особых проблем последовать за ней. Даже без уроков мисс Свифт по выслеживанию, я могла бы отследить её по шлейфу её запаха.

На нижнем этаже, она прошла вглубь по коридору в свою классную комнату. Я осторожно подкралась к дверному проёму и заглянула внутрь. Она стояла в клочке лунного света, перед стеклянными стеллажами с образцами, опустив взгляд на кусок стекла.

— Я никогда не забуду, что они с тобой сделали, никогда!

Я подумала, что она разговаривает с одним из лотков с образцами, пока она не повесила объект назад на стену, и я увидела, что это была фотография сэра Майлса Малмсбери в серебряной рамке. Она прикоснулась кончиками пальцев к своим губам и затем прижала их к фотографии. Тягостно вздохнув, она снова развернулась к стеллажу с образами, подняла руку к бронзовой ручке и повернула её. Но вместо открытой стеклянной створки, весь целиком стеллаж повернулся внутрь на бесшумных хорошо смазанных петлях, и мисс Фрост исчезла внутри него, оставив стеллаж немного приоткрытым.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: