Шрифт:
— Спасибо, — прошептала Дейзи.
— Не за что, — сказала я, но, склонив голову к рисунку, я почувствовала, как запылали мои щёки, когда я подумала о том, как бы гордилась мной Тилли.
Я, наконец, заслужила прозвище мистера Гринфедера — я была пламенной девушкой.
ГЛАВА 23
Эту ночь я проспала без сновидений и следующим утром проснулась в преобразившемся мире. Буря сорвала все последние осенние листья с деревьев и остеклила голые ветви глянцем мороза, подобно глазури на торте. Осень отдала права зиме, и точно так же драматично изменилась наша жизнь в Блитвуде.
Суровое потрясение от нападения ворон, изобличенные нам канделбеллумом тайны и наше ночное совместное изучение, завязали узы между Натаном, Хелен, Дейзи и мной. Узы, которые стали неразрывными, когда утром после экзаменов Натан отвёл нас в сторону и попросил нас помочь ему с особым исследовательским проектом.
— Исследовательский проект? — подняла на смех Хелен. — С каких это пор тебя интересует изучение чего-либо, кроме азартных игр и выпивки?
— С тех пор как я выяснил, что эти демоны забрали мою сестру, — ответил Нат, уничтожив улыбку на лице Хелен. — Я собираюсь её вернуть.
— Но ты же слышал, что сказала твоя мама, — произнесла Хелен. — Как только девушку уводит Дарклинг, она… меняется. Ты не сможешь вернуть Луизу, Нат.
— Мама Авы вернулась из леса. В Специальных Коллекциях должно быть что-нибудь, что сможет поведать нам о том, как спасти Луизу. Пока есть шанс, я не собираюсь сдаваться.
— Что ты хочешь, чтобы мы сделали? — спросила я.
— Я хочу, чтобы мы учились в библиотеке, точно также как это было вчера вечером, так я смогу проникнуть в Специальные Коллекции.
— И всё? — спросила Хелен, сложив руки на груди. — Но мисс Кори всегда присутствует там. Она не позволит тебе просто взять и спуститься в Специальные Коллекции.
— Позволит, если Ава зачарует её колоколом.
— Я не могу! — воскликнула я. — Я не стану это делать с учителем!
— Ты сделала это с мисс Фрост ради Дейзи.
— Я не хотела. И мисс Кори совсем другая. Мне она нравится.
— Отлично, — вздохнул Натан. — Ты не должна очаровывать её колоколом, просто занимайтесь со мной в библиотеке. Я найду способ спуститься в Специальные Коллекции.
К моему удивлению, Хелен повернулась ко мне с Дейзи и вскинула бровь.
— Что вы двое думаете? — поинтересовалась она у нас обеих. — Должны ли мы оказать пособничество мистеру Бекуиту в его противоправных поисках? Если это будет иметь такой же результат, как и большинство его проектов, вероятней всего, мы закончим тем, что нас взашей выгонят из школы.
Я ожидала, что скромная Дейзи, которая ненавидела даже быть пойманной за разговорами на уроке, запротестует, но вместо этого она сказала:
— Думаю, это очень хорошая идея. Я бы хотела кое-что поподробнее узнать о сияющих спрайтах, чтобы доказать мисс Фрост, что с ними не следует обращаться так, как обращаются сейчас.
— Я одобряю ваше прогрессивное рвение, мисс Моффат, — любезно сказал Натан, и затем, повернувшись ко мне, спросил: — А что насчёт вас, мисс Холл? Питаете ли вы интерес что-нибудь отыскать в Специальных Коллекциях?
Я подумала обо всём, что выяснила за последние двадцать четыре часа.
Парень, который, как я считала, спас меня от пожара в «Трайангл», вполне возможно, был бездушным демоном. Моя мать вернулась из леса, покрытая чёрными перьями. Мужчина в накидке сказал, что знал моего отца.
— Да, — сказала я Натану, — теперь, когда ты об этом упомянул, есть пару вещей, которые я бы хотела изучить.
* * *
С тех пор мы встречались каждый день, после уроков, в библиотеке. Вчетвером мы сидели за длинным дубовым столом, который стоял между камином, с каменной доски которого мраморные бюсты Гомера, Платона и Сафо наблюдали за нами. Многоугольные ромбовидные окна библиотеки выходили на реку, где с каждым днём лёд становился всё толще и толще, пока не стало казаться, что река сама по себе остановилась во времени. На улице, пронзительные крики соколов, патрулировавших лес и звонивших колокольчиков, привязанных к их лапам, эхом отражались в морозном воздухе, словно мы были запечатаны в стеклянном куполе. Внутри библиотеки, рядом с камином, гора книг из Специальных Коллекций росла на столе перед нами, точно также неотрывно, как сковывающий реку лёд.
Мне не пришлось очаровывать звоном мисс Кори. Нат смог убедить её дать ему доступ к некоторым «менее опасным» книгам из коллекций. «Может быть, мы найдём что-то в них, что поможет нам не допустить другого нападения», — аргументировал он.
Хотя мисс Кори и настояла, что «гораздо сильные умы, чем его» уже провели тщательный анализ книг, в ответ он сказал, что слышал о том, как в Доме Фиалок она высказалась об открытии доступа ко всей информации для каждого студента. Он даже предложил ей свою помощь в поднятии книг наверх по винтовой лестнице. Он первым разбирался в книгах и затем передавал их каждой из нас. Исчезли его унылое поведение и цинизм. Создавалось впечатление, что он был охвачен желанием узнать больше о выкравших его сестру созданиях.