Шрифт:
— Я в деле, сэр! — откликнулся Мерфи. — Когда работа есть, я работаю! А когда ее нет, черт, такого еще не было. И так всю жизнь, сколько себя помню.
— Мистер Нордхаген сказал, что у вас все люди как люди. Нет этих «образин», — покосилась на лагерь за спиной Мэй.
— Это не похоже на вопрос.
На самом деле мне было крайне интересно, что расскажут о ситуации в лагере его бывшие обитатели.
— Сэр, это важно, — зашептал Мерфи, — Что-то сводит их с ума, превращает в диких животных. Здесь уже случилось несколько спонтанных убийств, а военные не делают ничего!
Бросалось в глаза, что власть военных в лагере скорее номинальная. И одной нехваткой личного состава подобное положение дел не объяснить.
— Дикие гули нападают на наших добытчиков. Мы даем им отпор. В нашей общине живут только люди. Я слежу, чтобы антирадин получал каждый облученный.
Новички переглянулись, ответ их больше чем устроил.
— Как насчет «охоты на ведьм»? — не унималась Мэй, словно у нее был выбор.
— Не скрою, в общине есть отдельные персонажи, которым мешает спокойно спать мысль о китайском вторжении. Пережитки прошлого. Сейчас все слишком заняты, чтобы подозревать тебя. Накорми их и лучших друзей у тебя не будет.
Девица согласно кивнула.
— Для теплицы нужны семена. Знаю, где их взять. — Мэй юркнула к помойке и через несколько минут вернулась с добычей — семенами арбузов и тыкв. Жаль до появления первых мутафруктов пройдут еще годы. Хотелось бы попробовать диковинку.
Сгрузил на Нордхагена десяток консервов, выдал новым переселенцам по банке чистой воды, чтобы бодрее передвигали ноги, с чем и двинули в обратный путь.
Не знаю, почему здесь так много дворняг. Видимо, система компенсирует временное отсутствие рад-тараканов, кротокрыс, дутней, гнусов и прочей вредной живности дикими собаками. Эта стая появилась на месте упокоения вчерашней четверки незадачливых грабителей. Что выглядело логично — собачки пришли на запах угощения. И бросилась нам наперерез. А вот тут логика бессильно развела руками — обычно сытые животные не склонны к самоубийственной агрессии.
По итогам боя Нордхагена решил брать с собой чаще. Пока община встает на ноги, еще не раз с ним навестим лагерь беженцев. Новички тоже не струсили, сдерживали прорвавшихся мимо меня псов отчаянно.
Мне от зубов падальщиков досталось не слишком, тратить стимулятор пожалел. Остальные тоже пережили стычку без серьезных повреждений. Все-таки вокруг стартовая область со слабыми мобами. Когда собрались идти дальше, Мерфи сказал, показывая на ближайшую тушку:
— Ник, сэр, хорошая же еда пропадает.
Я ждал эту фразу от кореянки Мэй, но та сосредоточенно отпиливала самодельным ножом ляжку ближайшей псины. Человек дела, блин. Пришлось нам задержаться «на бойне».
Хрен его знает, как такое возможно, но приготовленные на открытом огне отбивные из собачатины не повышали уровень радзаражения. Пока сдавал на склад закупленные продукты, мылся и отдыхал, получившие огнестрельное оружие Мерфи и Мэй в компании с Ходжесом побродили по окрестностям, пристрелили и разделали еще троих псов. Попробовать новое блюдо захотели не все обитатели Ньюка-Сэнкчуари. Зато новички взяли свое за многие дни вынужденного недоедания. Ни для меня, ни для добавленной мне личности Ника Айронсайда собачатина не являлась кулинарным откровением. Случалось кушать разное. На удивление, хорошо прожаренное собачье мясо оказалось даже вкуснее любых мясных консервов. С учетом того, что община балансировала на грани голода, а мы ежедневно сталкивались с дикими собаками, то это отличный источник пищи!
С дозой антирадина новые поселенцы влились в коллектив и получили задачи. Мерфи будет помогать Паркеру и Самнеру в создании верстаков и в работе над снаряжением. А Мэй начнет крестьянствовать, разместив кадки с посадками в одном из ничейных домов. Мужчины обеспечат освещение, более-менее чистый грунт и воду для полива. В уходе за плантацией помогут женщины со склонностью к огородничеству. Надеюсь, в перспективе сможем закрыть часть потребностей в пище за счет собственного производства. Натаскать с округи еды на растущую толпу уже практически нереально.
Глава 8
Встреча с Джимэном случилась неожиданно. Выглядевший основательно потрепанным, начальник релаксировал на веранде домика рейнджера в компании слепой девушки, нагло допивая бухло, которое я вчера положил в ее могилу. Джимэн старательно объяснял, какую ошибку та совершила, забив на отыгрыш роли Пайпер. Смерть в этой симуляции относительна, но чтобы настолько! Меня пробрало аж до седых волосков на жопе.
— Если герой хочет романтических отношений, он их получает, детка!
В его окровавленных сломанных пальцах курилась толстая сигара, которой он тыкал почти в самое лицо проштрафившейся актрисы. Едкий сизый дым провоцировал у покойной приступы кашля. Фоллаут — это когда тебя в глаза дичью долбят.
Он сказал, Пайпер? Какого хрена? Потенциальная спутница Выжившего появится в этом мире чуть меньше, чем через две сотни лет!
— Амброзия! — обращаясь ко мне, гаденыш поболтал в воздухе бутылкой с остатками напитка, — Очень заботливо с твоей стороны.
— Доброго денечка, босс! Неплохо выглядишь. Для сраного говна, конечно.