Вход/Регистрация
Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Лизнув огрызок карандаша, он записал номер «бьюика». Его глаза вновь прошлись по мне. Он хотел быть уверенным, что при случае вспомнит меня.

Я завел двигатель:

— Можно ехать?

Не ответив, полицейский зашагал прочь.

Хейвлок-драйв была нетипична для Тампа-Сити.

Дома здесь оказались поскромнее, сады — меньше, чем в других районах города. Улица пряталась в тени деревьев, словно стыдясь своей убогости. Впрочем, в мире все относительно, и, будь самый убогий из этих домов моим, друзья-журналисты из Нью-Йорка лопнули бы от зависти.

За невысокой оградой дома двадцать четыре склонился над грядкой сухопарый старик. Ухоженности и чистоте его участка позавидовал бы профессиональный садовник.

Когда я остановил «бьюик» возле калитки, старик бросил в мою сторону мимолетный взгляд.

Внешность старика не вызывала сомнений в том, что он — бывший полицейский. На его загорелом лице застыло ироническое выражение. Пара холодных голубых глаз, взъерошенные усы и волевой подбородок придавали ему мужественный, чуть грубоватый вид.

Увидев, что я подошел к калитке, он двинулся мне навстречу.

— Капитан Брэдли? — спросил я, приближаясь.

— Он самый. Входите.

— Можно оставить машину здесь? Я плохо знаком с порядками в Тампа-Сити и не хотел бы разориться из-за штрафов.

Он улыбнулся:

— О машине не беспокойтесь. Ставьте куда угодно. Входите.

Вслед за ним я зашагал по дорожке.

— Поверьте, мне не приходилось еще встречать такого чудесного сада, — сказал я. У меня не было желания льстить старику — я искренне восхищался его искусством.

— Да, сад удался. Вы увлекаетесь садоводством?

— Пока нет.

— Возиться с землей — удел стариков, — заметил он. — Не будь у меня участка, я умер бы от безделья и скуки.

Брэдли провел меня в небольшую, со вкусом обставленную гостиную. Ее створчатые окна смотрели в сад.

— Простите, я не знаю вашего имени.

— Чет Слейден.

Он приподнял брови:

— Один из сотрудников «Мира преступлений»?

— Совершенно верно.

По лицу Брэдли скользнула улыбка.

— Рад познакомиться. Я читал ваши статьи. Присаживайтесь. Не откажетесь от виски?

— Спасибо.

Он отошел к бару и занялся приготовлением напитка.

— В Тампа-Сити раньше не бывали?

— Нет. Очень приятный город. Похоже, каждый дом здесь до потолка набит деньгами.

— Вы не ошиблись. У наших славных горожан больше свободных денег, чем в Голливуде. Здесь постоянно живут тринадцать миллионеров. Не дай Бог иметь доход, который не исчисляется пятизначной цифрой, таких здесь за людей не считают. — Опустившись в кресло, он вручил мне бокал: — За ваше здоровье!

Отхлебнув виски, я протянул старику записку Крида:

— У меня для вас письмо, мистер Брэдли. От капитана Крида.

Лицо хозяина оживилось.

— Отлично. Я думал, Том совсем меня забыл. Он здоров?

— Кряхтит понемногу. Мне довелось заниматься с ним одним делом, и теперь обстоятельства привели меня в ваш город. Крид посоветовал установить с вами контакт.

Брэдли бросил на меня быстрый взгляд и, распечатав конверт, пробежал письмо глазами.

— Гм… Вы собираетесь продолжить расследование у нас?. Я правильно его понял?

— Да. Комиссар Дунан, насколько я знаю, недолюбливает частных сыщиков.

— Недолюбливает, говорите? Послушайте доброго совета, мистер Слейден, садитесь в машину и возвращайтесь в Уэлден. Воздух там полезней для вашего здоровья.

— Согласен, капитан. Рад бы вернуться, но у меня работа. Я рассчитываю на вашу помощь.

— Не знаю, смогу ли я вам помочь. Вот уже больше года как я не в курсе местных событий. В полицейское управление меня не пускают, и что у них там происходит, я, откровенно говоря, не имею понятия.

Я с удовольствием послушаю вас, но особенно на меня не рассчитывайте.

Я рассказал ему о своих приключениях. Он слушал меня с полузакрытыми глазами, и, когда мое повествование подошло к концу, я был уверен, что он не пропустил ни слова.

— Интересный случай, — сказал он. — Пожалуй, вам действительно стоило сюда приехать. Не знаю, простое ли это совпадение, но один из наших фешенебельных клубов называется «Золотое яблоко».

От неожиданности я привстал:

— «Золотое яблоко»? Что это за клуб, капитан?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: