Вход/Регистрация
Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Я отвез Ирен домой и обещал поставить в известность, если прояснятся обстоятельства исчезновения ее подруги. Потом вернулся в отель.

Лежа в постели, я мысленно подводил итог минувшего дня. У Фей имелся загадочный поклонник. По непонятным причинам она предпочитала о нем помалкивать. Если их отношения представляли собой обычную связь, тогда самым естественным для нее было бы рассказать о нем своей подруге. Но Бенсон молчала. Почему?

Кто этот знакомый? Ройс или другой мужчина? Хотя на этот вопрос я не мог ответить, мне была известна одна важная деталь: знакомый Фей курил египетские сигареты. Конечно, не один он в городе баловался восточными сортами, но все же любители египетского табака встречаются не так-то часто.

Когда Бенсон уехала из Тампа-Сити? Если это произошло в ночь на второе августа, она, вероятно, была не одна, а со своим загадочным знакомым. Я помнил, что в отеле «Шед» в Уэлдене она поселилась в один день с Генри Ратлендом.

Меня сбивал с толку отрезок времени между вторым августа, когда она покинула Тампа-Сити, и девятым — датой ее прибытия в Уэлден. Семь дней — что она делала и где находилась в течение недели?

— Думай, Шерлок, думай, — сказал я себе, — в один из этих семи дней произошло событие, решившее ее судьбу.

II

На следующий день пополудни я нанес визит Ленноксу Хартли.

Филиппинец, отворивший дверь, попросил меня подождать в холле, ему нужно было спросить у хозяина, сможет ли тот меня принять.

Я прождал полчаса, прежде чем появился художник. Мне бросились в глаза его чисто выбритое лицо — вчера оно топорщилось густой щетиной — и красный с белыми полосами халат, небрежно наброшенный на жемчужно-серую пижаму.

— Опять вы? — удивленно спросил он, подходя прямо к бару. — Джин или виски?

Услышав, что я предпочитаю последнее, он плюхнул виски в два больших бокала, добавив туда кусочки льда. Рука у него была такой же твердой, как осиновый лист. Отхлебнув виски, он грузно опустился в кресло. По его телу пробежала легкая дрожь, и он закрыл глаза.

— Солнечный свет и ранние визитеры, что может быть хуже? — уныло сказал он. — Иногда хочется жить на Луне. Скажите, вам никогда не хотелось жить на Луне?

Я ответил, что боюсь холода и поэтому предпочитаю солнечную Калифорнию неуютному спутнику Земли.

Он безразлично пожал плечами:

— Вы правы, конечно, но подумайте о восхитительном одиночестве, в котором вы будете проводить дни. — Он снова отхлебнул из бокала: — Итак, приятель, что вам нужно на сей раз?

— Вы член клуба «Золотое яблоко»?

— Угадали, — глядя на меня с некоторым недоумением, ответил Хартли. — Но не судите меня слишком строго. Вы пришли, чтобы узнать о моем членстве?

— Вы не согласитесь отвести меня в клуб сегодня вечером?

Разинув рот от изумления, Хартли поставил бокал на столик:

— Вы не слишком церемонны! Отвести вас в клуб! Забавно, очень забавно, мистер След — так вас, кажется, зовут?

— Слейден, — поправил я.

— Извините, но это неважно. — Он снова взял бокал и теперь держал его на уровне груди. — Повторяю, мистер Слейден, мне ваша просьба кажется очень забавной. Что дало вам основания предполагать, что у меня есть желание провести с вами вечер?

Я не собираюсь оскорблять вас, но посудите сами: я встретил вас вчера впервые в жизни, а сегодня вы делаете мне такое нелепое предложение — сводить вас в самый дорогой кабак на всем тихоокеанском побережье. Не обижайтесь, мистер Слейден, но если я трачу на кого-нибудь свои кровные денежки, так это на шлюх, которые чувствуют себя обязанными в какой-то степени возместить мои расходы. Вы же к таковым не относитесь.

Я захохотал:

— Согласен, мистер Хартли. На вашем месте я бы расходовал деньги точно так же. Но сегодня мне не до шуток, у меня серьезное дело. Я имею все основания предполагать, что Фрэнсис Беннет убита.

Рука Хартли дрогнула и виски пролилось ему на халат.

— Убита?

— Да. Именно поэтому для меня очень важно побывать в клубе. Ключ к загадке находится там. Вы единственный член клуба, с которым я знаком. Сводите меня туда и вы окажете следствию большую услугу.

Погрузившись в раздумье, Хартли сосредоточенно смотрел на ковер. Судя по страдальческому выражению его лица, процесс мышления был для него мучителен и непривычен.

— Ее убил член клуба?

— Возможно. — Я открыл рот, чтобы спросить, что он знает о Ройсе, но передумал — Хартли наверняка сделал бы вывод, что я подозреваю Ройса. Поделись он своими мыслями со знакомыми, и слухи распространились бы по всему городу. Для меня они могли иметь катастрофические последствия.

— Вряд ли благоразумно появляться в клубе вместе, — сказал он. — Постараюсь объяснить причину. Я никогда не приглашаю в клуб мужчин, хотя бываю там довольно часто. Наш совместный приход непременно вызовет подозрения у швейцара — мерзкого типа из бывших уголовников.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: