Шрифт:
Знал ли он, что драконы обретают пару на всю жизнь?
Вот оно. Акана нашла Шейна. Нашла источник его боли. Они отвезли его на заброшенную ферму в полуразрушенный дом с сараем — призрак от фермы Даннов. Она устремилась к сараю, так как там стоял более насыщенный запах Шейна. Акана услышала тихие, бормочущие голоса, знакомые и неожиданные. Но кое-что она не услышала, и это напугало ее.
Дышали только два существа. Два. И ни один из них не был ее парой.
Акана выдохнула, и из ее горла вырвалось пламя, со всей яростью поглощающее сухое дерево сарая. Огонь взметнулся в небо, как маяк для тех, кто следовал во тьме.
Из горящего сарая выбежали две фигуры. Где же ее пара?
Акана пикировала вниз. Ее ярость полыхала жарче, чем огонь позади. Она бесшумно скользила по воздуху, выпятив когти в намерении рвать и кромсать.
Одна из бегущих фигур оглянулась и, взвизгнув, толкнула другую. Акана мельком заметила серебристые глаза и взъерошенные светлые волосы. Она не обратила внимания на того, кто был сбит с ног, желая запустить когти в плоть Малмейна. Она схватила женщину, убедившись, что когти впились в ее бока, и начала подъем.
Женщина-Сидхе закричала и стала извиваться, но из-за этого когти Аканы проникли еще глубже. Раны были настолько глубокие, что кровь стекала по бокам и ногам Констанции.
— Отпусти меня!
Акана рассмеялась.
— Ты забрала мою пару.
— Он все еще жив! Он… он в сарае!
Акана оглянулась и прислушалась к реву пламени, но не уловила сердцебиения. Дыхания тоже не было.
— Лжешь. Его там нет, — не может быть. Если он был внутри… нет. Она даже не хотела предполагать.
Отсутствие сердцебиения и дыхания означали потерю жизни, а Акана не могла с этим смириться.
— Нет! Яд Хобарта ввел его в кому. Мы не хотели, чтобы он сопротивлялся.
Акана стиснула лапы с когтями, не обращая внимания на крики женщины.
— Зачем?
— Перевезти, — выдохнула Констанция. — Мы должны были только похитить его.
— Чтобы?
— Не могу сказать! — женщина ахнула, когда Акана ослабила хватку. Констанция вцепилась в лапы Аканы. — Нет! Пожалуйста!
Акана посмотрела вниз. Она подняла женщину настолько высоко, что для смерти было достаточно лишь отпустить ее.
— Почему я должна оставлять тебя в живых?
Констанция всхлипнула.
— Пожалуйста, не надо.
— Скажи, к кому вы должны были отвезти его.
— Нет! Он убьет меня!
Акана разжала когти.
Констанция закричала, едва держась за лапы Аканы.
— Я скажу, скажу!
Акана снова подхватила ее и направилась к горящему сараю.
— Кто?
Женщина назвала ей имя, от которого Акана чуть не уронила ее вновь, на этот раз от шока.
***
Робин в отвратительном настроении вышел из дома вслед за Лео. Странная связь Сидхе с землей предупредила их об опасности, но если Лео был прав, то с человеком, ожидающим снаружи, были шутки плохи.
С другой стороны, с Робином тоже не стоило шутить, к тому же они уже встречались.
— Хо, Брес, — Лео, стоящий рядом, подпрыгнул. Предводитель Редкапов редко покидал свое темное логово. Фоморианец был одним из самых древних существ, последний в своем роде, и правил Редкапами железной рукой. Когда-то он был королем Туата Де, заставившим подданных стать рабами фоморианских правителей. Теперь он руководил самыми жестокими головорезами в мире фейри.
Каким-то образом Брес унаследовал красоту своего отца фоморианца и матери Туата Де, что сделало его одним из самых обаятельных людей, когда-либо ходивших по земле. Очень немногие могли устоять перед его обаянием, если, конечно, Брес им пользовался. Еще меньше было желающих навлечь на себя его гнев. Он был жесток по отношению к тем, кто каким-либо образом переходил ему дорогу.
Но на Робина его появление не произвело впечатления.
Брес, чья белобрысая шевелюра сверкала в лунном свете, поклонился.
— Хо, Пан16.
Робин едва сдержался, чтобы не закатить глаза. Прошло много лет с тех пор, как кто-то называл его так, к тому же это было ложью. Просто настоящий Пан находил выходки Робина забавными и с удовольствием поддерживал их общение. Греческие Боги редко обладали чувством юмора, которое так ценил Робин. В итоге Пан позволил этой лжи существовать, несмотря на возражения Хоба.
Робин по сей день зажигал свечу в честь Пана.
Невзирая на благосклонность Бога, не стоит быть претенциозным. Боги, даже Пан, были капризны и умели выражать свое недовольство очаровательными, хоть и болезненными способами. Позволение лжи существовать плохо бы отразилось на Хобе на молекулярном уровне. Поэтому Робин возразил: