Шрифт:
— Возможно. — Улыбка Ле Гриса осталась лукавой и ядовитой. — Но, Ваше Высочество, учитывая, что вам предстоит однажды править королевством, персонал будет очень разочарован, если вы не примете участия в мероприятии. Даже если вы не сделаете никаких предложений, ваше присутствие будет оценено.
Желание швырнуть Ле Гриса в колючий куст становилось все сильнее.
— Раз уж мое присутствие так важно, вам следовало сначала спросить меня. — Тео выпрямился во весь рост и уставился на Ле Гриса, словно отчитывая ребенка. Он не позволит канцлеру испытывать удовольствие от критики в его адрес. — Вы ошиблись, Ле Грис. Чтобы избежать повторения этой ошибки в будущем, не назначайте встречу, не сверившись с моим расписанием заранее. Хорошего дня.
Тео повернулся и зашагал обратно в Северную башню, довольный тем, что красноречивый канцлер остался смущен его последними словами.
Глава 13
— Итак, какой была эта девушка?
Аликс и Фабио сидели на камне под деревом возле птичьего двора. Поскольку Илиана должна была приехать через несколько дней, на кухне кипели приготовления, особенно к большому банкету в день ее приезда. В обычный день кухня готовила еду в два-три приема, так как столовая одновременно не могла вместить всех, кто ел там. Повара объявили, что они пришлют подносы только один раз, так что слугам придется принимать пищу в другом месте. Именно так поступили Фабио и Аликс. Они отправились на кухню, нашли суп и бутерброды, разложенные на большом столе, и принялись за еду на улице.
В Императорской гардеробной тоже было особенно оживленно. Придворные заказали новую одежду, и даже прислуга, желая выглядеть как можно лучше перед иностранными гостями, принесла рубашки и туники, которые следовало починить и подшить.
Аликс была благодарна принцам за то, что они не износили сапоги в последнее время, иначе ей пришлось бы не спать всю ночь.
Фабио испустил глубокий вздох.
— Она прелестна. Волосы как шелк, глаза яркие, как новые пуговицы, щеки розовые, как персиковое платье, которое я сшил для королевы. Увы, если бы только она была мужчиной. Как я ни старался, она не могла возбудить никакой страсти в моем своенравном сердце.
— А как восприняли это твои родители?
Еще один гигантский вздох.
— Обыкновенно. Отец со мной не разговаривал. Мать спросила меня, почему я не могу притвориться влюбленным и предаться своей истинной страсти в сдержанной манере после женитьбы. Но я не могу быть таким жестоким. — Фабио приложил руку к сердцу.
Интересно, подумала Аликс, сколько раз он посещал театральные постановки. Из него тоже вышел бы неплохой актер.
— Такой нежный цветок заслуживает лучшего партнера, чем я. Даже если я не смогу полюбить ее, я не разобью ее хрупкое сердце. О, Аликс, иногда мне хочется вернуться в детство. — Фабио указал на нескольких детей, играющих в карты во дворе. — Я хочу вернуться в тот период, когда мне не приходилось бороться с проблемами и когда родители не напоминали постоянно, что я должен жениться. Ах, как приятно быть молодым и беззаботным!
— Тебе двадцать, — весело сказала Аликс. — Тебе еще рано говорить тоном старика.
— Щелк! — закричал мальчик, показывая, что его колода карт исчезла. — Я выиграл!
Карточная игра также навевала мысли о детстве. Аликс вспомнила, что были дни, когда она умоляла родителей поиграть с ней. Будучи сапожником, ее отец не мог позволить себе покупать игрушки, кроме тряпичных кукол. Она сидела на полу, пока отец раскладывал молотки и клей, мать раскладывала по углам стопки туфель и ботинок, и все трое начинали играть.
Она отдала бы все, чтобы вернуть родителей. Но в данный момент она не могла обеспечить даже свою тетю. Как ей вовремя заплатить за квартиру в следующем месяце? Попросить у Фабио взаймы? Но даже если она проглотит свою гордость, у него не будет лишней монеты. С тех пор как его родители узнали, что он предпочитает мужчин, они перестали давать ему карманные деньги.
— Нам пора возвращаться, — услышала она свой голос.
Они срезали путь к Западной башне. Аликс заметила маленькую одинокую фигурку, стоявшую возле птичьего двора. Это был мальчик лет десяти. Расшитая золотом туника указывала на его принадлежность к аристократии. На его лице застыло задумчивое выражение, когда он смотрел на играющих детей.
Аликс толкнула Фабио локтем.
— Посмотри на этого парня в красной тунике, — прошептала она. — Он выглядит так, будто хочет поиграть с этими детьми. Наверное, он единственный ребенок в семье.
— Ты бы никогда не догадалась, насколько это далеко от истины. — Глаза Фабио расширились. — Это Роланд, младший из принцев. Интересно, что он здесь делает?
Пораженная, Аликс бросила еще один взгляд на Роланда. Ребенок с одиннадцатью старшими братьями должен быть избалованным и энергичным, но Роланд выглядел так, словно никогда не ел досыта. Он выглядел так, будто его детство было хуже, чем у нее или Фабио.
Он заметил ее любопытный взгляд и отвернулся. Аликс проследила, как он исчез в направлении Северной башни, и повернулась к Фабио.
— Что это было?
Он пожал плечами. В его глазах было явное беспокойство.
— Я действительно не знаю. слышал, что он всегда был таким, едва натягивал улыбку.
Как Тео. Но в то время как старший принц был более агрессивным, склонным к гневу, младший принц казался более уязвимым. Интроверт. Аликс почувствовала к нему жалость, хотя и не знала почему.