Шрифт:
— Поворачивай! — скомандовал Мэт, вонзая каблуки в бока Стегомана.
Челюсти дракона захлопнулись. Волк скакнул и вонзил в его бок два десятка клыков. Разъяренный, Стегоман опалил волку брюхо, и тот откатился, повизгивая.
— Поехали! — крикнул разозлившийся Мэт. — Иди же, хватит его мучить!
Стегоман вывернул шею, недоумевающе взглянул на него.
— Иди, кому говорят! — повторил Мэт. Ему невыносимо было слышать плачущие звуки раненой твари.
Стегоман проворчал что-то, но все же пустился в путь. Лапы у него были, может, и короткие по сравнению с телом, но все же шести футов в длину каждая. К тому же он довольно быстро ими двигал. Мэт не сомневался, что дракон может удрать от волка, если заставить его развить наивысшую скорость.
— Поехали! Надо предупредить наших. У них только лошади. Надо их поторопить.
Дракон пошел самым быстрым, на какой был способен, аллюром. Пейзаж так и несся мимо, и Мэт молил Бога, чтобы не свалиться. Когда наконец позади раздался неистовый волчий вой, он был значительно приглушен расстоянием.
На подходе к лагерю Мэту с трудом удалось затормозить разогнавшегося дракона.
Алисанда и сэр Ги поджидали их. Черный Рыцарь — весь закованный в броню, лишь полоска лица проглядывала в щель забрала. Саесса, стоя на коленях, забрасывала землей угли костра.
— Вы в полной боевой готовности? — Мэт не поверил своим глазам.
— А как же иначе, если такое творится на торфянике? — сказала Алисанда.
Протяжный голодный вой эхом пронесся в ночи.
— Понятно. — Мэт поджал губы. — Вы думали, что от меня останется поджаренный бекон. Трогательное доверие.
— Значит, хватило одного дракона?
Алисанда убрала руку с эфеса меча.
— В сущности, да, хотя, может быть, и не в том смысле, в каком вы подразумеваете. Бекон остался от патера Брюнела.
Саесса в тревоге подняла голову.
Мэт постарался это проигнорировать.
— Он идет сейчас по торфянику добывать себе шкуру, а чью он отнесет к дубильщику, ему, я думаю, все равно. Что ж, по коням?
— Бежать? — нахмурился сэр Ги. — От какого-то там оборотня? Нет. У нас есть мечи и серебряный клинок.
— Вы правда хотите его прикончить? — спросил Мэт.
Рыцарь замялся, а Саесса закричала:
— Нет! Он виноват пред Господом, да, но не надо убивать его за это!
— Она права, — подтвердила Алисанда и пошла к своей лошадке. — Уезжаем, сэр Ги. Нам надо вырваться из этой ночи и из этой ловушки.
Сэр Ги только кивнул.
Мэт смотрел, как они выезжают из лагеря, отбрасывая длинные тени. Стегоман пошел в арьергарде.
Они пустили коней в галоп, но Стегоман скоро обогнал всех и оказался впереди, несмотря на протесты Мэта:
— Мы должны ехать сзади! У меня — единственное оружие, которое может нам помочь!
— Как оно, интересно, поможет, когда ты им не пользуешься! — проворчал дракон.
Внезапно он скакнул в сторону — от большой белой совы, выпорхнувшей прямо на него, и завопил:
— Гарпии! Мерзкая падаль, охочая до детенышей!
— Ты что! — крикнул Мэт. — Это же просто сова!
Но огнемет уже заработал. Сова ухнула, загорелась и упала на землю. В языках пламени видно было, как она приобретает очертания человека.
— Пакоштные охотники жа драконовой кровью, — проревел Стегоман.
Мэт тяжело сглотнул.
Очертания колдовской твари снова расплылись, и, коснувшись земли, она превратилась в трехфутовую бурую игуану.
— Лорд Мэтью! — крикнула Алисанда. — Что это значит?
— У меня такое чувство, что за нами следят, — отвечал Мэт.
Никаких сомнений относительно того, чьи приказы исполняет этот перевертыш, у него не было.
К тому же он стал подозревать, что присутствие Саессы было не единственной причиной, по которой стал оборотнем патер Брюнел.
Глава 12
Когда они одолели миль десять, Мэт спросил Черного Рыцаря:
— Сэр Ги! Вы имеете какое-нибудь представление, где мы находимся?
— Мы гораздо западнее, чем были, — отвечал рыцарь. — Остальное не так уж важно.
— С креном к северу, — поправила его Алисанда. — Кроме этого, трудно что-либо сказать.
Мэт поглядел назад. И, разумеется, там был волк: он уныло ковылял по сю сторону горизонта следом за ними.
— Смотрите! — крикнул сэр Ги, и Мэт вернулся в исходное положение, всматриваясь в длинную темную линию, которая пересекала им путь. Линия становилась все рельефнее, и вот уже громада стволов неясно прорисовывается в лунном свете.
— Лес! Ну что скажете?
— Могреймский лес, — сурово сказала принцесса, — он тянется на много миль в обе стороны.