Шрифт:
– Разносчик книг, - нетерпеливо повторил Гроувз.
– Да, да, конечно, разносчик. Я над чем-то работал, и звонок у двери задребезжал: "дзинь-дзинь-динь!" И там стоял он. Я после и не раскаивался, потому что это хорошее издание, и оно мне нужно. Шестьдесят пять долларов.
– Шестьдесят пять долларов!
– Кларк схватился за голову.
– Более десяти лет работы и все это за шестьдесят пять долларов!
– Что с ним?
– спросил Генри.
Гроувз посмотрел на Генри Мейсона, как на младенца.
– Он расстроен, - объяснил он отчетливо и медленно. Для него это несчастье. Он секретный агент Соединенных Штатов. В течение десяти лет, или даже более того, он и сотни других таких же агентов долго и упорно работали, чтобы сохранить наши военные тайны в секрете, чтобы сделать их недоступными для тех, кто сует свой нос не в свои дела, а Вы покупаете комплект книг стоимостью в шестьдесят пять долларов, который позволяет Вашему Дэну Девлину раскрыть все это. Грубо говоря, теперь он рассекречен.
Генри внимательно посмотрел на склоненную голову второго агента и произнес: - О-о-о!
– А теперь слушайте внимательно. Я хочу, чтобы Вы рассказали мне об этом разносчике. Мне надо, чтобы Вы подробно описали его и повторили все, что он Вам говорил. Я хочу знать все.
– Зачем?
– Потому что, возможно, еще не слишком поздно. Если было распродано всего лишь несколько тысяч экземпляров этой энциклопедии, то мы можем собрать их и сжечь.
– Вы полагаете, я могу помнить о случайной сделке, которую заключил год назад?
– раздраженно спросил Генри.
– Вы занятный собеседник!
– сказал Гроувз.
Запрещенный удар попал в цель.
– Конечно, - сказал Генри.
– Ну, а теперь дайте-ка мне минутку подумать...
– Он закрыл глаза и притронулся к векам кончиками пальцев.
– Это было так...
Звонок у входной двери привычно продребезжал: "дзинь-дзинь-динь!" Генри, поморщившись, взглянул на лежавшие перед ним гранки, повернулся в кресле и посмотрел в окно. Опять ему помешали; если так будет продолжаться, он к завтрашнему не закончит править гранки, и это будет означать, что книга его не будет вовремя отпечатана, переплетена, сдана на склад и не попадет к рождественской распродаже. А вдобавок ко всем этим неприятностям мисс Уинстон из издательства напишет ему язвительное письмо.
Генри вздохнул, отодвинул в сторону гранки, встал из-за стола и прошел через соседнюю комнату к двери. Открыв ее, он увидел пожилого весело улыбавшегося джентльмена с моржовыми усами.
– А-а, доброе утро, м-р Кэрью, доброе утро, доброе утро. Сегодня прекрасный день для творчества, не так ли? И как же продвигается Ваша работа?
– Ну-у, пожалуй, неплохо, - ответил Кари Кэрью.
– Но мне ничего не нужно.
– М-р Кэрью, как Вы можете так говорить? Никто не может похвастаться, что его произведения охотно читает публика или что он хорошо осведомлен обо всем, если у него нет солидных знаний в области сокровищницы мировой литературы, знаний, накопленных веками. М-р Кэрью, человеку с Вашей репутацией просто немыслимо обойтись без вот этого.
Кэри Кэрью смотрел на моржовые усы, которые подпрыгивали, когда мужчина говорил.
– Без чего?
– М-р Кэрью, я ожидал Вашего вопроса. Это свидетельствует о том, что Вы человек проницательный, человек пытливого и ищущего ума, который старается найти правду и свет в чуждом темном и невежественном мире. М-р Кэрью, Вы вполне можете гордиться своими передовыми взглядами.
– Престарелый джентльмен все говорил и говорил, скорбя об отсталых путях, которыми идет внешний мир, и громко восхищаясь необычайностью силы и света личности Кэри Кэрью. Усы стремительно шевелились, и старый джентльмен сам был весь как стремительный поток.
– Вам, сэр, - сказал он, - необходимо иметь один экземпляр.
– Один экземпляр чего?
– повторил Генри.
– Современной и новейшей энциклопедии мира, состоящей всего лишь из тридцати шести великолепных томов, сокровищницы знаний, умно и всеобъемлюще раскрывающей мир прошлого и настоящего. К счастью, у меня в руках оказался первый том. Обратите внимание на превосходный переплет и на изящное золотое тиснение; а теперь давайте перелистаем несколько страниц, чтобы Вы могли увидеть богатейшую технику печати и качество бумаги. Можно гарантировать, м-р Кэрью, что эта энциклопедия переживет Вас и Ваших детей.
– Я не женат, - сказал ему Генри.
– Человек Вашего литературного дарования просто-таки не может обойтись без нее.
– Сколько она стоит?
– осторожно спросил Генри.
– Всего лишь шестьдесят семь долларов пятьдесят центов. Удачная сделка, редкая в наше время растущих цен и дрянной продукции.
Генри потрогал наощупь том.
– Это новое издание? внезапно спросил он.
– Устаревшее мне не нужно.
– Новое? Дорогой мой м-р Кэрью, посмотрите-ка на вот это!
– И разносчик, раскрыв переплет, перелистал страницу-другую и остановился на цветном фронтисписе. Он повернул книгу так, чтобы Генри мог видеть ее. На прекрасном литографическом портрете в четыре краски был изображен красивый представительный мужчина, а надпись внизу гласила: