Шрифт:
— Каэр! — перепрыгивая через ступени, совсем забыв о том, что я тоже могу упасть, я мигом достиг тела девочки. Пока я бежал, мог краем зрения увидеть блестящие капельки крови на ступенях, что лишь усиливало мою нарастающую панику. Я упал на колени рядом с телом.
— Каэр, Каэр! Ты меня слышишь?
Я попытался приподнять её голову, неестественно вывернувшуюся в моих руках. Как ни старался я её разбудить, темнота лишь сильнее поглощала окружающий мир. Обернувшись, я заметил десятки птиц, окруживших нас. Они сидели, безглазые уроды, и безостановочно кричали, будто насмехаясь надо мной. Их острые клыки блестели во тьме, поглотившей и меня, и ребёнка, и весь окружающий мир, когда я в последний момент попытался укрыть её тело своим, на случай, если твари решат напасть.
"Что я сделал не так?"
С вскриком я подскочил с пола, и девочка отпрыгнула от меня, от испуга выронив стакан молока. Полуденное солнце проникало сквозь маленькое окошко под самым потолком кафе, часть его лучей падало на образовавшуюся у моих ног белую лужицу. Я смотрел то на неё, то на девочку, стараясь унять дрожь в коленях.
— Прости, что испугал. Мне приснился очень страшный сон. В нём ты… — я резко остановился. Я точно знал, что это не сон, но у меня не было ни малейшего желания пугать ребёнка.
— Кстати, тебя ведь зовут Каэр, да? — я закурил, а девочка тем временем медленно отступила, кивнув в ответ на мои слова. "Кажется, я испугал её только больше. Пустая моя черепушка, что же ты творишь".
— Ещё раз прости. Давай-ка я лучше приготовлю тебе завтрак? Присаживайтесь за столик, моя леди, а я сам тут всё приберу.
Трясущимися руками я вытер лужу молока. "Интересно, она мне принесла его из-за того, что я вчера ей сказал, будто бы оно полезно для скелетов? Как мило".
Я приготовил тот же завтрак, что и в прошлый раз. Нашёл куклу, лежавшую на том же месте, где я её и оставил перед тем, как вчера открыть дверь. Отдал куклу девочке, получив ту же реакцию. Всё шло хорошо.
— Слушай, с тобой в последнее время не происходило что-нибудь плохое? — я постарался быть как можно более осторожным в выборе слов. Девочка показала мне на то место, где разлилось молоко.
— Ах, да, ещё раз приношу свои извинения за это. Может, было что-то ещё?
Девочка отрицательно покрутила головой. Её белые косички слегка растрепались после сна на столе, да и одежда была не в лучшем виде.
— Можно я заплету твои косы? Всегда хотел научиться делать нечто подобное.
Она с готовностью протянула мне маленькую расчёску с цветочками, которую вытащила из кармана. Этим я постарался выиграть время, чтобы окончательно успокоиться. У девочки были очень мягкие волосы, которые было легко расчесать, но мне всё равно понадобилось три попытки, чтобы косички выглядели хотя бы прилично.
— Ну вот, вроде неплохо вышло, а? — я подвёл Каэр к зеркалу и она довольно кивнула. Мне даже показалось, будто она слегка улыбнулась, — Но не будем же мы сидеть в душном кафе с такими красивыми косичками, верно? Пойдём, прогуляемся. Только, чур, не беги — я тут недавно видел страшных птиц. Не хочу, чтобы они обглодали мои косточки, понимаешь? У меня их итак не так уж много.
Девочка пожала плечами, но позволила взять себя за руку. Мы шли по той же дороге, что и в прошлый раз, и вскоре оказались возле перехода. Я перенёс Каэр через него на спине, не позволив сделать ни одного самостоятельного шага по ступеням. Летунов нигде не было видно. Как и следов недавней крови. "Похоже, я действительно вернулся обратно во времени после её смерти. Не могу жаловаться — это всё же лучше, чем бродить по пустому городу, населённому жуткими тварями в одиночку. Но больше я подобных ошибок не допущу. Не хочу когда-либо увидеть нечто подобное".
По моему плечу осторожно постучали, вырывая из тяжёлых воспоминаний.
— Ах, да, прости. У тебя же есть свои ноги, — я опустил Каэр на землю, и тут же услышал скрипучий крик где-то вдалеке. Неосознанно я стиснул челюсть и нашарил в кармане прихваченный из кафе перочинный нож. Другой рукой я крепче сжал руку девочки, от чего она поморщилась, но так ничего и не сказала.
— О, я сжал слишком сильно? Снова извини. Сегодня, похоже, мой день извинений, хах, — я отпустил её руку, — Это всё из-за того сна, что мне приснился. В нём ты, облачённая в сияющие доспехи, сказала, что тебя зовут Каэр. Мы с тобой вместе сражались против монстров, но я так и не вспомнил своё имя, чтобы тебе его сказать. Может, ты назовёшь меня как-нибудь? Мы можем, к примеру, пойти в библиотеку, — я почувствовал холодок, пробегающий по спине. В прошлый раз именно после этих слов она побежала, и было похоже, что Каэр уже на низком старте.
— Только, чур, не бежать, хорошо? Ты слишком быстрая, я за тобой не успеваю. А одному мне будет страшно, — я вновь взял её руку в свою, стараясь держать не слишком сильно. Каэр пожала плечами и послушно потащила меня куда-то, если и торопясь, то совсем чуть-чуть.
Удивительно, но город будто подстраивался под её желания. Стоило ей захотеть детской площадки — и вот их уже десятки. Нужно кафе? Оно обязательно будет неподалёку. Библиотека? Оказалась всего в нескольких минутах ходьбы от нас. Я осторожно приоткрыл старую скрипучую дверь. Каждый наш шаг по пыльным залам отзывался стонущими под тяжестью досками. Каэр, похоже, это не смущало — она тут же подбежала к полкам с детской литературой и показала мне то, что было написано в книге.
Или могло бы быть написано. Вместо слов листы были заполнены знаками, которые пишут дети, когда притворяются, что знают буквы. Что странно, обложки были абсолютно нормальными и со вполне читабельными названиями. Скорее всего, Каэр когда-то запомнила, как они выглядят, поэтому они отображались вполне правильно.
Я внимательно изучил книгу, что она мне дала.
— Кажется, я не умею читать, прости, — я вздохнул и вернул ей находку. Девочка утешающе погладила меня по локтю и пошла искать что-нибудь ещё, тихонько напевая. Впервые я видел её в таком приподнятом настроении.