Вход/Регистрация
Ты моя, Эмилия
вернуться

Лис Алеся

Шрифт:

После ужина мы с Дорианом, игнорируя красноречивые взоры компаньонки, уединяемся все в той же гостиной, и я осматриваю и обрабатываю укус, который за день ничуть не меняется. Что ж, отсутствие негативной динамики, это тоже хорошо, решаю я, и со спокойной совестью отправляюсь спать.

Отправляться-то я отправляюсь, да вот этот самый сон никак ко мне не приходит. В голове роится куча мыслей, и все они о моей Сенечке. Как там без меня доченька? Что она делает? Здорова ли? Непривычно и тоскливо на душе без родного человечка, и тревожно. Не видеть ее, не слышать странно и … неправильно. Неизвестность сводит с ума, а страшные картинки того, что с ней могло случиться в мое отсутствие, бередят и без того взвинченное сознание. Все. Решено! Завтра же отправлю телеграмму и оплачу ответную, сколько бы это мне не стоило, если не хватит, одолжу у Дориана. Я должна убедиться, что дома все хорошо.

Приняв для себя это решение, успокаиваюсь и начинаю потихоньку погружаться в дрему, но громкий отрывистый стук заставляет подпрыгнуть на кровати.

– Мисс Эмилия, - слышится за дверью обеспокоенный голос «близнеца» Фремптона.
– Его светлости плохо…

Глава 23

Меня будто пружиной выкидывает из теплой уютной постели, а, спустя несколько секунд, я уже стою возле двери, сжимая в руках свой тревожный, напичканный по максимуму необходимыми медицинскими приспособлениями чемоданчик, и собираюсь бежать на зов чуть ли ни в чем мать родила. Полупрозрачная батистовая сорочка, которая ничегошеньки не скрывает благодаря тонкому материалу, не в счет. Но глас разума все же успевает ввинтить в мое сознание трезвую мысль о том, что не помешало бы накинуть хоть что-то на себя.

– Минутку, - кричу я близнецу Фремптона, натягивая скромный фланелевый халат. И только затем, наконец, выхожу к нему.

В волнении даже не замечаю, как мы спешным шагом преодолеваем расстояние к покоям Колчестера. Единственное, что меня сейчас беспокоит, - что могло пойти не так?

Дориан лежит на постели и лишь сердито сверкает глазами. Если б не лихорадочный блеск в этих самых глазах, то я бы подумала, что это какая-то глупая шутка или дурацкая попытка завлечь меня сюда с какими-то недобрыми намерениями.

Дверь за спиной, тихо скрипнув, выпускает моего провожатого, и мы остаемся в комнате одни.

– Что случилось?
– подхожу к герцогу и размещаю саквояж на прикроватной тумбочке.

Дориан на мгновение прикрывает глаза, а затем, открыв их, сразу же меня награждает раздраженным взором. Его бесит собственная слабость и то, что он при мне находится в таком уязвимом и болезненном положении, привыкнув всегда нависать, давя своим авторитетом.

– Ничего не случилось, - бурчит он.
– Это у моего камердинера слишком разыгралось чувство чрезмерной опеки.

– И все же, - деловито раскрываю чемоданчик и протираю руки спиртом, - Я взгляну на рану. А вы пока померяйте температуру.

Даю в руки герцогу измерительный артефакт, а сама принимаюсь бесцеремонно закатывать рукав рубашки, но манжет оказывается слишком узким и отчаянно сопротивляется моему действию. Плюнув на свои бесполезные попытки, прошу Дориана ее снять, пока он еще не пристроил термометр. Не знаю, почему я этого не сделала сразу, но… Хотя нет, знаю. Утренняя реакция на почти обнаженного мужчину испугала и озадачила меня. Да так, что вечером я тоже ограничилась лишь подтянутым рукавом, но в той сорочке, видимо, были более удобные манжеты.

Так и есть, рана снова начала сочится, а ужасная синева захватила еще большую площадь. Артефакт становится яркого красного цвета, показывая, что и температура тела повышена. Хорошо хоть не бордового, с такой мне было бы не справиться в домашних условиях.

– Я же говорил, что ничего страшного, - хмурится его светлость, вертя в руках алый термометр.

– Угу, - бурчу, сосредоточенно обрабатывая рану.
– Только вот состояние-то ваше ухудшилось

– Можно подумать, если б вы об этом узнали утором, что-то бы изменилось, - хмыкает он в ответ. Тоже мне, самый умный нашелся.

– По-вашему температура и прогрессирующий некроз не стоят внимания?
– отбираю у него «градусник» и упаковываю в футляр.

– В таком объеме, нет, - упрямо заявляет Колчестер.
– На границе и похуже было.

Раздраженно соплю, испытывая непреодолимое чувство огреть этого самоуверенного мужлана. На границе значит. А если, по его мнению, это «не страшно», то чего тянул меня сюда. Просидел бы в столице пару дней, не обращая внимания на это свое «не страшно», а там и вернулся в Колчестер.

– А что же вызвало такую панику у вашего камердинера?
– интересуюсь как бы невзначай. Сомневаюсь, что близнец Фремптона измерял температуру его светлости или видел рану, которую Дориан старается держать в секрете, благо повязка этому весьма способствует. Щеки герцога слегка розовеют, и я в замешательстве смотрю на это дивное зрелище. Это что за прилив стеснительности?

– Дориан, вы мне ответите?
– продолжаю допытывать пациента. Вот не думала, что что-то может ввести этого мужчину в состояние «степесняшки». Мило…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: