Шрифт:
– А почему полувеликан?
– Бапа — чоловег, — пробасил Руперт. — Мак.
Кресло застонало, машина просела. Великанские размеры оставляли достаточно места остальным, пускай и без кресел. Вроде поездки в кузове грузовика, подумал Сергей. Мотор рыкнул, но тут же заработал тихо, и монстрокабриолет понесся вперед, выскочив из леса и проскочив мимо поверженных маботов.
– Скоро здесь будут остальные, — заметил Барри в пространство, — если уж маботы пошли в ход.
– Лагранжи рядом, — кивнула Пэгги сыну, — или как минимум, боевое крыло клана.
Она простецким жестом вытерла лицо рукавом, размазав грязь, села, подогнув под себя ноги, и привалилась к борту машины. Выдохнула устало.
– Э, злыш, орыжые дама, — сообщил Руперт, не отрываясь от руля.
Тот был грубым, огромным, словно лом согнули в некое подобие колеса. Сергею это смутно напомнило фильмы и игры постапокалиптической тематики. Тут до него дошло:
– Оружие?
– Орыжые, — кивнул Руперт.
Сергею очень хотелось расспросить его, подробно, но эта искаженная, скупая речь оставляла мало шансов на взаимопонимание и продуктивный диалог. Еще раз окинув взглядом латексную броню и подумав, что не помешало бы обзавестись такой же, Сергей сдал назад.
– Точно, оружие, — сказал Барри.
Имитация багажника была прикрыта изнутри каким-то куском фанеры, и за ним обнаружилось несколько ящиков. Патроны, пистолеты, ружья, автоматы, даже гранатомет. Причем обычных, человеческих размеров, то есть Руперт, собираясь в эту поездку, прихватил оружия для Гарольда и его сопровождающих. Знал? Или может просто всегда с собой возил такое?
Вопросы, однако, не помешали ему брать оружие и пытаться замагичить его. Ярость внутри стихла, магия выходила наружу неохотно, через силу. Палочка приятно грела руку, но что с ней делать еще, Сергей не знал. Спрятать в рукав? В одежду? В футляр?
– Ма…Пэгги, — произнес он тихо, едва не перескочив на привычное для Парри обращение.
– Милорд? — чуть склонила голову та.
– Я бы хотел поговорить о, — он указал глазами на спину Руперта.
Тот держался за руль, громко бибикал, что-то ворчал под нос, словно перекатывал мешок с камнями. Они уже проскочили селение, рядом с которым состоялась битва с маботами. Испуганные жители выглядывали из-за окон, прятались, когда машина Руперта приближалась к ним. На центральной площади топтались в нерешительности двое полицейских, но при виде машины Руперта сразу как-то сдали назад, отскочили к ограде из тщательно постриженного в форме конуса кустарника.
– Его прислал Альфред Гамильтон, милорд, — ответила Пэгги, — и он спас нас.
– Олфред Гомилдон великай мак! — обернулся и кивнул Руперт. — Друк Тчоппер!
Сергей невольно цокнул с досадой, опять чуть не прикусив язык, так как Руперту именно в этот момент приспичило резко зайти на обгон, с вихлянием, мотылянием и ворчанием. Подрезанный водитель, правда, вначале не понял, кто перед ним и начал бешено бибикать, что-то заорал, высунувшись из окна.
– Тихха! — рыкнул Руперт, высовывая в ответ наружу свой трехметровый топор.
Крики за спиной сразу стихли.
– Я не про то, можно ли ему доверять, — вздохнул Сергей, — а…
Попытавшись подобрать слова, он понял, что взялся за непосильную задачу. Во всяком случае, здесь и сейчас. Объяснять про Мать-Магию, задачу убить Гамильтона, тысячу жизней, подозрительность появления полувеликана Руперта? Нет, Пэгги это была Пэгги — свою готовность отдать жизнь за Гарольда она уже продемонстрировала неоднократно. Но обсуждать убийство Гамильтона в присутствии полувеликана, несомненно, преданного ему душой и телом? Да еще и с острым слухом?
Самоубийственный план.
– Ладно, потом, — махнул рукой Сергей.
Покрутил головой, осматриваясь. Все тот же пейзаж, урбанизированная сельская глубинка, поля, селения, дороги и автомобили. Ветер в ушах и в лицо, синее небо над головой, словно впереди пикник и никаких забот. Мелькнула табличка с указателем «…вуд 2 мили».
– Как скажете, милорд, — кивнула Пэгги.
Тут Сергея осенило новой мыслью.
– Мы можем отправиться за Бёртоном!
Еще бы, с таким боевым великаном, разделавшим трех маботов под орех, казалось, никто не устоял бы! Тем более что это был не абы кто, а Бёртон — отец Парри, и в целом преданный слуга Гарольда, как оказалось.
– Милорд, — неуверенно пробормотала Пэгги.
– Что не так? — резче, чем хотел, спросил Сергей.
Опять наваливалась усталость. Усталость, голод и холод.
– Милорд, мой муж, — чуть спотыкаясь, начала говорить Пэгги. Остановилась, тихо всхлипнула, но потом продолжила решительно. — Он выполнил свой долг, и если мы вернемся, то вы опять окажетесь в опасности!
Сергей указал взглядом на спину Руперта. Барри, привалившийся к противоположному борту, делал вид, что разговор его не касается, со скучающим видом обозревал окрестности. Ветер трепал его черные волосы, но Барри это, казалось, не беспокоило, в отличие от самого Сергея, которому казалось, что его сейчас продует и начнется воспаление в ушах.