Шрифт:
— Вам кажется, — улыбнулась я, не раскрывая тренеру свои секреты, теперь обращаясь мыслями к тангрийскому городку.
Раз в полгода я официально со свитой, положенной лаэрдине Севера, наведывалась в тангрийский городок, в котором меня всегда ждали и в честь меня устраивали праздник на несколько дней. Несколько раз во время таких визитов я тайно встречалась с Джейсоном, который ради наших встреч преодолевал тысячи километров, пока у меня не получилось год назад снабдить его достаточным количеством эликсира, который наконец-то получился в результате множественных экспериментов у счастливого ученого Стонича.
Но с каждой встречей Джейсону все труднее было отпускать меня от себя, а его одержимость мной стала меня пугать. А однажды, когда я рассказала ему и Алану Бродли о своей затее с одурманиванием оборотней, которые дарили мне подарки и, вполне возможно, в будущем помогут нам с восстанием, почти тут же пожалела о своей откровенности. Со стороны Джейсона последовал такой взрыв слепой ярости, что мне пришлось убегать от него и быстро исчезнуть, выпив эликсир перемещения, потому что, если бы я не исчезла, то его сильные пальцы успели бы сомкнуться на моей шее.
— Лорианна! Вернись! Мать твою, вернись! Я откручу тебе голову, чтобы в ней больше не рождались идиотские идеи! — орал исчезающей мне Джейсон, в бешенстве сжимая пальцы там, где только что была моя шея. — Не смей никого соблазнять! Не смей!
Только Джейсон продолжал упрямо называть меня Лорианной, отчего мое сердце каждый раз замирало от ностальгии по прошлому, которое уже никогда не вернуть.
Праздник в честь моего дня рождения, устроенный во дворце лаэрдов Севера, был великолепен. Вместе с лэрдом Дареном я встретила гостей, получила подарки, и теперь мы ждали появления императора, чтобы начать бал.
Лэрд Бэлфор был внимателен и вежлив, но замкнут и задумчив. Краем глаза я наблюдала за ним, пытаясь понять его настроение, но тут объявили о приезде императора, и я заметила, что мой муж напрягся.
Дэвис Аракарт появился в великолепном смокинге, потрясающе сидящем на его фигуре. С удивлением я отметила, что смокинг был в одной цветовой гамме с моим платьем. Хитрый волчара вызнал и этот секрет. Уверенной походкой он подошел к нашей паре, я присела в реверансе, муж слегка поклонился.
— Малаэрд всех кланов Берингии, рады приветствовать вас на нашем скромном празднике. Мы бесконечно рады оказанной чести! — торжественно произнес лэрд Дарен.
Император поцеловал мне кончики пальцев и пожал руку моему мужу.
— А как я рад, Дарен, ты даже представить себе не можешь! — коварно улыбнулся император.
Из-за его спины вышел слуга и преподнёс мне на подносе конверт.
— Мой скромный подарок для прекраснейшей женщины Берингии, — прищурился император оборотней, не отрывая от меня глаз.
Я взяла конверт и раскрыла его. В нем была дарственная на прекрасный малый дворец в лаэрдорате правящих оборотней. На мгновение я опешила и в изумлении уставилась на императора, уже придумывая, что сказать ему, чтобы отказаться. И вдруг меня осенило, что за этот дворец я смогу выручить огромную сумму денег, потому что каждый оборотень мечтает приобрести дворец рядом с правящей семьей оборотней, и слова так и застряли у меня в горле.
— Вы настолько удивлены, что вам нечего сказать, моя прекрасная именинница, — тихо рассмеялся довольный император.
Придворные уже вытягивали шеи, чтобы узнать, в чем причина моей растерянности.
— Это слишком щедрый подарок даже для вас, мой император, — неожиданно сухо произнес мой муж. — Мы вынуждены отказаться.
— Мы? — повернулся Дэвис Аракарт к лэрду Дарену и смеривая того нечитаемым взглядом. — Но я подарил его не тебе, мой друг, а твоей восхитительной жене, и ей решать, принимать подарок или нет.
— Конечно, я принимаю подарок, малаэрд, — с обольстительной улыбкой ответила я. — Разве вежливо отказываться от подарков?
Лэрд Дарен наградил меня гневным взглядом, но быстро взял себя в руки.
— Такие подарки дарят только любовницам, — еле слышно процедил он мне. — Вы не можете принять его.
— Очень даже могу, — еле слышно прошептала одними губами. — Император постоянно намекает мне, кем он видит меня через два года.
Лэрд Дарен вздрогнул и побледнел, голубые глаза заледенели.
— Вы тоже хотите этого, Анна? — он произнес эти слова одними губами, без голоса, но я расслышала.
Я встретилась взглядом с внимательными глазами императора, который также слышал весь наш диалог и с огромным интересом наблюдал за нами. Серые красивые глаза сощурились, а сам Дэвис Аркарт напрягся в ожидании моего ответа.