Вход/Регистрация
Магия цвета ртути
вернуться

Николс Стэн

Шрифт:

— Давай.

Негромко, нараспев, паренек принялся читать на древнем наречии поминальную песнь. На одной фразе он запнулся, и глаза юноши наполнились слезами. Рит положил руку на его вздрагивавшее плечо, и это, похоже, придало Кучу сил — больше он не сбивался.

Слов Кэлдасон не понимал, но ощущал ритм и то чувство горечи, которое пронизывало голос парнишки. Слушая траурные стихи, он смотрел в сторону горизонта на пробегавшие по небу облака и паривших в небе морских птиц.

Наконец погребальная песнь подошла к концу. Куч свернул пергамент и бросил его в костер.

Выждав приличествующую ситуации паузу, квалочианец спросил:

— Как будем разводить огонь?

— Я должен воспламенить костер с помощью магии, — смущенно пробормотал юноша. — Вообще-то у меня на сей счет есть кое-какие опасения.

— Все у тебя получится.

— Спасибо.

Он с шумом прочистил горло и выпрямился. Кэлдасон, чтобы не мешать, отступил в сторону.

Куч завел своего рода горловую песнь, сопровождая ее все усложнявшимися жестами рук. При этом он, наморщив лоб, не сводил взгляда с погребального костра. Поначалу его слова звучали неуверенно, а жесты выглядели сумбурно, но потом голос окреп, и руки задвигались точнее.

Сверкнула ослепительная белая вспышка, и в воздух взметнулись яростные, питаемые магией языки пламени. Погребальный костер заполыхал.

— Молодец! — похвалил Рит. Некоторое время они стояли рядом, наблюдая за тем, как огонь делает свое дело. Потом Кэлдасон легонько потянул Куча за руку. Юноша повернулся и взглянул туда, куда указывал его спутник. На вершине соседнего холма маячила одинокая фигура. Даже с такого расстояния можно было разобрать, что это немолодой статный мужчина в дорогом белоснежном одеянии. Поза его казалась торжественной и печальной.

— Знаешь, кто это? — спросил квалочианец. Куч, прищурившись, вгляделся в незнакомца и покачал головой.

— Нет, раньше я этого человека не видел. Возможно, он из тех, кто чем — то обязан Домексу.

— Выходит, не все забыли твоего наставника. Некоторое время они смотрели на мужчину в белом, а потом вновь повернулись к костру, в их лица пахнуло жаром. Когда Кэлдасон обернулся еще раз, незнакомца на холме уже не было.

Погребальный костер ревел, рассыпая искры и изрыгая густой чернильный дым. Завороженный этим зрелищем, Куч снова впал в меланхолию.

— Знаешь, мне кажется, будь мой наставник жив, он сумел бы тебе помочь, — сказал юноша.

— Может быть.

— Я никогда не прошу себе свою трусость, Рит.

— По-моему, мы уже обсуждали данный вопрос и пришли к выводу, что ты не виноват, — резко возразил Кэлдасон. — Заруби себе на носу, ты ничем не мог ему помочь.

— Легко сказать — «заруби на носу». Я стараюсь, но ничего не выходит. Все время кажется, что если бы я...

Кэлдасон поднял руку, останавливая юношу.

— Все, хватит. Поверь, отчаяние не служит ничему хорошему.

— Я хотел сказать... Мне кажется, что именно он сумел бы тебе помочь! Он был великий человек.

— У меня такое чувство, что я нуждаюсь в такой помощи, какой я не смогу получить ни от кого.

— Так кто из нас поддается отчаянию?

Некоторое время оба, погруженные в свои мысли, молча смотрели на догоравший костер. Порыв ветра разворотил золу, подняв очередной сноп искр.

— Феникс, — пробормотал, словно в полузабытьи, Куч.

— Ты о чем?

— Феникс, — отрешенно повторил юноша с таким видом, будто его осенило.

— Я не...

— Как же я не подумал об этом раньше?

— Куч, о чем ты вообще говоришь?

— Разумеется о Соглашении. Неужели ты не понимаешь? Если кто-то и способен тебе помочь, так это они!

— Нет никакого Соглашения. Это легенда. Сказка, которой мамаши пугают расшалившихся детишек.

— Мой наставник думал иначе.

— Он ошибался. Их не существует.

Со стороны костра слышался треск: насытившийся огонь заканчивал пожирать древесину и кости.

— Они существуют, Рит, — с пылким воодушевлением заявил юноша, — и я тебе это докажу! Непременно докажу!

7

Птица летела низко и быстро, неистово взмахивая крыльями. Очертаниями и размерами она походила на ворона, но ее выдавал цвет — вороненое серебро, — от которого болели глаза. Миг, и птица стала невидимой среди заслонявших селение деревьев и пологих холмов. И Кэлдасон, и парнишка предпочли это не обсуждать. Они шли молча, однако спустя некоторое время Куч возобновил разговор.

— Мой учитель не имел на сей счет никаких сомнений, — настаивал юноша. — Он утверждал, что Соглашение существует, и я ему верю.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: