Шрифт:
Глава 41
Скайлар
Мы с Джейком стоим в главной комнате, когда Хантер выходит из подвала с Мейсоном, Карсоном, Сетом и Бишопом. Я спрашиваю, где Дэш и Манси, но никто не отвечает. Я закатываю глаза.
— Они занимаются уборкой? — спрашиваю я, любопытство берёт надо мной верх.
— Это не твоё собачье дело, — огрызается Хантер.
— О, кажется, я забыла, зачем вы все здесь, — саркастически отвечаю я. — Или, знаешь, я, наверное, забыла, зачем меня вообще втянули в эту клубную жизнь.
— Скайлар, — предупреждает Джейк.
— Хантер, почему бы тебе не отвезти сестру домой? Мы закончим здесь, — предлагает Мейсон.
Я хочу возразить, но Джейк кивает, давая понять, что это хорошая идея. Я практически умоляла его позволить мне поговорить с Хантером, и он каждый раз отговаривал меня. Возможно, именно это сейчас и предлагает Мейсон.
Хантер пыхтит, проходя мимо меня, но не спорит. Я выхожу вслед за ним на улицу, и он садится на мотоцикл, помогая мне забраться позади него. Я надеваю шлем и держусь за него, пока он заводит байк.
Когда через пару часов мы останавливаемся на красный свет, он кричит мне в ответ, спрашивая, не голодна ли я. Я говорю ему, что да, и через несколько минут он заезжает в кафе, чтобы мы могли перекусить бургером.
Мы оба так злимся друг на друга, что съедаем половину еды, не говоря ни слова. Когда мы почти закончили, я встаю и иду в ванную, а когда возвращаюсь, Хантер кипит от злости. Он снимает свой жилет и бросает его мне.
— Прикройся, — приказывает он и наклоняется ко мне. — У тебя на заднице кровавые отпечатки рук.
Я чувствую, как моё лицо краснеет, когда надеваю кожаный жилет.
— Я забыла, — бормочу я.
— И тебе всё равно? — спрашивает он. — Всё равно на то, чему ты только что стала свидетелем?
— Это часть того, кто он есть, — отвечаю я. — Я чертовски уверена, что это также часть тебя.
Брат качает головой, ворча, но не признаётся в том, что, вероятно, лишил жизни не меньше мужчин, чем Джейк. Да, я была потрясена, увидев, как Джейк убил Дона, но, если честно, в глубине души я хотела, чтобы этот человек умер.
Находясь рядом с «Королевскими Ублюдками», я изменилась. Когда я впервые приехала в клуб, мне и в голову не могло прийти, что я когда-нибудь буду считать этих людей своей семьей или что я буду заботиться о них так, как забочусь сейчас.
Я думала, что все это будет временно и что я вернусь к своей нормальной жизни, но я ошибалась. Я всегда должна была быть частью этого. Я просто не понимала этого.
— Ты не должна видеть такое дерьмо. Он ни черта не уважает ни тебя, ни клуб, — ворчит он.
— На самом деле ты в это не веришь, — обвиняю я.
Он отрицательно качает головой.
— Я считаю, что человек, которого я считал своим братом, предал моё доверие.
— Ох, Хантер, это чушь собачья, и ты это знаешь! — шиплю я на него, бросая в его сторону картошку фри.
— Как долго, Скайлар? Как долго вы вдвоём шныряли за моей грёбаной спиной?
— Джейк никогда не прикасался ко мне раньше, из уважения к тебе. После твоего ухода в клуб мы оба чувствовали себя преданными. Он знал, где ты, а я — нет. Ты оставил нас обоих. Когда ты позвонил, он бросил меня, даже не оглянувшись!
— И ты думаешь, это значит, что он заслуживает тебя?
— Тогда это опустошило меня, но теперь я понимаю, почему он это сделал. Он приехал за семьёй и получил её. И теперь ты хочешь, чтобы он ушёл от этого?
— Он сделал свой выбор, когда нарушил правила, — торжественно отвечает он.
— Правила? Потому что ты всегда следовал правилам?
— Дело не во мне, Скайлар. Речь идёт о «Королевских Ублюдках».
— В тебе нет ничего королевского, Хантер, кроме того, что ты королевская заноза в моей заднице!
— Чёрт побери, Скайлар! Я делаю то, что лучше для тебя!
— Быть с Джейком — это самое лучшее для меня! — я спорю с ним. — Он твой лучший друг! Ты можешь честно сказать, что не считаешь его достойным меня? Что ты не доверяешь ему мою жизнь?
— Ты не знаешь, на что он способен, — тихо говорит он.
— Я точно знаю, на что вы оба способны! Однажды ты отнял его у меня! Больше так не делай!
— Он уже выбрал тебя, — напоминает он мне.
— Если он потеряет клуб, я потеряю его снова, и я никогда не прощу тебе этого!