Шрифт:
Что тут сказать? А сказать надо, чтобы снять множество вопросов. Битва есть! Только мы тут мутузим не аюрведистов. Себя мутузим. Помните фильм «Бумбараш»? Там был один феномен с удивительной памятью. И он помнил наизусть пакет командования белых в штаб. Когда Бумбараш решил его застрелить, тот сказал: «Меня нельзя убивать! Я феномен». На что Бумбараш ему ответил: «Не в тебя я стреляю, а во вредное для нашего дела донесение!» Так и мы. Не аюрведистов мутузим, но аюрведу в себе. И не саму аюрведу, но то, что заставило нас возомнить о себе на почве аюрведы. Аюрведа же прекрасна. Как прекрасен весь Восток и иже с ним. Это действительно очищение ради «снятия комплексов»… И это придётся сделать каждому, чтобы отпустило. Таков закон пути.
Теперь два слова о названии. Почему наш сказ мы назвали «Из сказов дедуси Хмыла»? Когда мы пытались разузнать у наказителя, откуда к нему пришли познания о Спасе, кто его учитель, он либо уклонялся от прямого ответа, либо говорил, что дедусь Хмыл ему Спас поведал и всему научил. Какое-то время мы думали, что дедусь Хмыл – действительно существовавшая личность. Но знахарь развенчал наши думы. Дедусей Хмылом он называл самый «обыкновенный» огонь («хмыл» и означает «пламя», «огонь»). Дело в том, что по старым казачьим преданиям огонь представляет собой уста Божьи. «Присядь возле огня да послушай. То с тобой Вышний беседу водит. Он тебе-то о Спасе всё и расскажет», – говорил наказитель. Поэтому мы и решили оставить такое название: «Из сказов дедуси Хмыла».
Хочется во вступлении сказать несколько слов о простоте и сложности. Им тут самое место! Возможно, что некоторые образы, о которых здесь будет сказано, могут показаться «перегруженными» и слишком громоздкими. К сожалению, нет предела совершенству. И данное «повествование» очень далеко от него. Это всего лишь попытка разобраться с тем, чего нам пришлось услышать и увидеть, «уложить стожок», как говорили в старину. Тогда для кого это всё писано? Наверное, мы тут все эгоисты и писали прежде всего для себя самих, а не для «среднестатистического читателя» в определении современного книгоиздателя. У издателя другая цель и другие задачи.
Один наш товарищ, перед тем как издать несколько своих произведений, имел любопытный разговор с главой очень известного книжного издательства. Она показала ему статуэтку, стоящую у неё на столе, и сказала, что «таков наш читатель». Статуэтка представляла собой неандертальца, сидящего на горе книг. Вокруг него тоже были разложены книги, и неандерталец смотрел на них с грустью, подперев голову рукой. Уважаемая издательница тогда сказала нашему другу, что «сложные книги не нужны народу». И она совершенно права! Трижды права! Сложные и большие книги не продаются. Значит, их невыгодно издавать. Богатым на них не станешь. Например, рекордсменом продаж для её издательства, с её же слов, стала брошюра по лечению синим луком.
Но, несмотря на пожелания со стороны окружающих, знающих толк в издательском деле, сделать всё простым и доступным, да ещё и в нескольких книгах, чтобы не отпугнуть возможного читателя, мы решили оставить всё так, как легло изначально, без изменений в сторону «простоты» или «сложности». И конечно же, всё познаётся в сравнении. Если взять специальные работы по этнографическим вопросам, то по сравнению с ними в отношении сложности всё здесь написанное – детский лепет. Те работы писаны «жрецами науки». Один их «волшебный» язык многого стоит. Смотрите сами: «В результате осуществления на протяжении последних полутора-двух десятилетий интенсивных диалектологических исследований балкано-карпатской макрозоны… был накоплен значительный объём принципиально нового… материала, который ныне квалифицированно репрезентирует соответствующий генетически гетерогенный лингвистический континуум, обладающий… статусом «языковой общности», лексико-семантической par excellence». Или же: «Они обычно содержат явные признаки прагматической организации, т.е. соотнесённости с некоторой ситуацией – указания на отправителя, адресата, иллокутивную цель (вокативы, формы местоимения 1-го и 2-го лица, императивы, оптативные формулы), а их общая обрядовая семантика в значительной мере, хотя и не полностью, определяется первичной прагматической установкой». Может быть, вырвано из контекста, но… впечатляет? Впечатляет!!! Пугает? Кого как. Однозначно, далеко не каждый прорвётся к сути сквозь подобные письмена. Мы тут не хотим быть «особенными» и понятными лишь узкому кругу людей, а потому стремились к простоте, но что вышло из этого, и вышло ли вообще что-либо? Опять же, судить не нам.
И тем не менее, приступая к рассказу о Спасе, нам всё виделось в радужных красках. Чего тут может быть сложного – взять и написать? Тем более что всё ясно и понятно. Но по ходу пришло озарение: не такое это уж и простое дело. Не хватает самого себя, чтобы раскрыть всё сполна. Вот вроде бери и просто рассказывай, но не получается. Как в той мудрой поговорке: «Видит око, да зуб неймёт». Хочешь донести суть, а тебе не хватает утончённости или простоты. Вот и получается: во многих местах слишком сложно да мудрёно вышло. Многие образы, данные нам наказителем и вроде как понятые тогда же, на месте, «доходили» до нас потом через несколько лет. Причём это немало удивляло, а именно то, как может «допекаться» то, что ты понял как-то однажды. И как ты это перепонимаешь раз за разом. А самое главное – как понятное для тебя становится заново понятным, и ты видишь, что то, что было понятным раньше, вовсе не являлось понятным. Мы слишком сложны и грубы, чтобы понять простое, что и нашло отражение в этом повествовании.
Вспоминаются к вышесказанному и такие слова наказителя: «Спас в огне раскрывается». Что они значат? А то, что многие истины Спаса просто не взять будучи сонным или в «холодном» состоянии. Здесь нужно распалиться!!! Только в этом случае ты начинаешь зрить ту красу, которая за ними скрыта. Если ты в обыденном состоянии, «как всегда», или, чего хуже, в исключительности, то тебя также не хватит на всю ту мудрость, которую тебе раскрывает Спас. И тогда все его истины будут выглядеть для тебя как полная ерунда и несуразица. К сожалению, мы ощутили это всё на своей шкуре. Наказитель пытался донести до нас множество «тонких» вещей о человеке и его сознании, но мы продолжали смотреть на него с неким ожиданием: когда же он нам откроет какой-либо секрет, да желательно такой, о котором мы даже и не слышали? Но кому интересен наш опыт? Да никому! И поэтому мы предвидим непонимающих то, о чём здесь написано. Ибо сталкивались с подобным не раз. Желая поделиться переполняющими нас чувствами и «открытиями», мы выплёскивали на «свободные уши» самое сокровенное, но в ответ, и неоднократно, слышали: «А на каком вы языке говорите?» Для них мы были немцами! Этот опыт заставил нас внять слова наказителя об огненном состоянии, без которого Спас не проявится, задуматься о его природе, почему человек тлеет, вместо того чтобы пылать. А значит, нападки в силу непонимания сказанного ниже просто неизбежны. Ведь легче «облаять» то, что нарушает наш покой, чем признать, что нет во мне горения и я сплю. Как сказано хорошо об этом в «Фаусте» И.В. Гёте:
Более свойственно спеси надутой
Лаять на то, что превыше её.
Разве и между собачьих ухваток
Водится этот людской недостаток?
Но нет худа без добра! И для разумного здесь будет немалое подспорье!!! Хотя бы в том, что лишний раз можно оглянуться на себя и свериться: горит во мне огонь или тлеет? Все ресноты (истины) Спаса – вовсе не высшая математика, где нужно идти от простого сложного и без должной подготовки высоты математические не взять. И они не формулы сложные и таинственные. Они очень просты!!! Так говорил нам наказитель. Понять их не сложнее, чем внять самым разумным обыденным требованиям наподобие «не плюй в колодец – пригодится воды напиться». Понять-то их поймёшь, но совпасть с ними – не всегда получается. И вот тут без должного усилия никак не обойтись. Усилие же это в огне достигается. А как следствие распалённого огня – ясность обретается! Нет в тебе огня – так и будешь впотьмах бродить! Да огрызаться, когда на плотность натыкаться будешь, – мол, «что за чушь такая!»