Шрифт:
Я чувствую себя хорошо, и мне не нужны взгляды от нескольких парней, слоняющихся у дома Скайлар, чтобы напомнить мне, что выгляжу замечательно. Платье, которое на мне надето, облегает мои изгибы как вторая кожа, гладкие волосы ниспадают
ниже лопаток, а макияж подчеркивает мои темные с золотыми крапинками глаза.
Плотнее закутываюсь в кожаную куртку, когда догоняю Харли на тротуаре.
— Готова к вечеринке, сестренка?
Она смотрит на меня, в ее глазах все еще видна тревога, но Харли подавляет ее и
натягивает на лицо улыбку. Сейчас ей шестнадцать, большинство, вероятно, сказали бы, что она слишком молода для разгула, происходящего под крышей дома перед нами. Но мы
же дети Харроу-Крик. Мы выросли в этом окружении. Она уже видела кое-что похуже того, что могло бы произойти здесь сегодня. Черт возьми, когда мне было шестнадцать я
занималась таким дерьмом, с которым не пожелала бы, чтобы связывалась Харли.
Стряхивая с себя сожаления, я беру ее за руку, и мы вместе пробираемся сквозь толпу, чтобы найти Скайлар и мою старую группу друзей.
Музыка гремит из динамиков, установленных в гостиной, заставляя пол дребезжать, когда мы проходим через кухню.
— Вот, — говорю я, протягивая Харли пластиковый стаканчик со слабоалкогольной
апельсиновой настойкой.
В моем стакане напиток покрепче. Перспектива наткнуться на врага заставляет меня
плеснуть немного лишнего алкоголя в свой стакан, чтобы помочь успокоить нервы.
Я выпиваю половину за один раз, наслаждаясь ожогом, когда водка скользит по моему
горлу и начинает согревать живот.
Мне не терпится присоединиться к толпе, которая, как я знаю, будет перед колонками, и оторваться по полной.
Колледж — это здорово. Нью-Йорк — это фантастика, но все же вы не сможете
затмить вечеринку в Харроу-Крик.
— Пойдем, я знаю, где они будут. — Снова хватаю Харли за руку, и мы
проталкиваемся сквозь толпу людей в гостиную.
Большинство не обращает на нас внимания, когда мы проходим мимо, но некоторые
узнают нас и кивают или улыбаются в знак приветствия.
Было время, когда нас останавливали и заводили разговор, но мы отказались от этого
права, когда собрали все свое барахло и переехали.
Мы теперь чужаки, и я чувствую это все больше и больше каждый раз, когда
возвращаюсь сюда.
Вижу блондинку на другой стороне гостиной, которую на ночь превратили в
импровизированный танцпол, и направляюсь туда.
— Летти, — визжит Скайлар, как только видит меня и отходит от парня, с которым
танцует, чтобы обнять меня. — Я так рада тебя видеть. — Невнятность в ее голосе
указывает на то, как много она уже выпила, и когда девушка отстраняется, я замечаю, что
ее глаза остекленели.
— И я тебя, Скай. Прошло слишком много времени. С днем рождения.
— Пойдем, я познакомлю тебя с ребятами. — Она переплетает свои пальцы с моими
и тащит к своей группе друзей.
Большинство из них я знаю по школе, но есть пара новеньких, включая парня, который быстро оттаскивает Скайлар от меня и обнимает.
Зависть сжигает меня изнутри от того, как он смотрит на нее сверху вниз. Так много
любви и обожания в его взгляде, что у меня болит грудь.
4
Переведено для группы:
— Это Мэтт, — говорит она, и в ее голосе слышится счастье.
Я знаю о нем все. Когда мы недавно разговаривали, Скай болтала только о нем.
Слышать, как она счастлива здесь — это единственное, что заставляет меня тосковать
по дому. Не по Харроу-Крик, а по тем людям, которых я люблю.
— Скай сказала, что ты в Колумбийском университете. Впечатляет.
— С-спасибо, — заикаюсь я. — Это довольно круто.
Поступление в колледж — особенно в такой, как Колумбийский — делает меня
аномалией среди тех, с кем я выросла. Только несколько человек из Харроу-Крик получают
шанс поступить в колледж, большинство даже не заканчивают школу. А если закончат, то, скорее всего, окажутся в местном колледже Харроу, где учатся Скай и Мэтт. Нескольким
счастливчикам удалось выбраться, я знаю тех, кто учится в университете «Мэддисон
Кингс» — ближайшем колледже к Харроу-Крик — но это больше говорит о связях, чем о