Шрифт:
— Расскажите мне об академии, — попросила я, решив, что для начала надо закончить дела с наследством, все точно узнать, расспросить о контракте, а уже после составлять более продуманный план дальнейших действий. — Мне ведь положено обучение, не так ли?
— Всё верно, только, боюсь, что в академии вас не смогут ничему научить, — Эллингтон чуть нахмурился.
— Почему? — удивилась я.
— Магов крови давно не было. Вас попросту некому учить. Материалы по магии крови давно уже изъяли из академии. Там вы сможете ходить только на общие лекции. Это пустая трата времени, ведь ту же историю магии вы можете узнать, прочитав пару книг. К сожалению, с вашим даром вам придется обучаться самостоятельно.
— Почему это пустая трата времени? — я недовольно качнула головой. — Даже теория очень важна. Я уверена, что академия может значительно углубить мои познания окружающего мира. К тому же, немаловажную роль играют знакомства. В данный момент я практически никого не знаю, тем более среди магического населения Соулдрема.
Эллингтон почему-то едва уловимо нахмурился, но спустя пару секунд его лицо озарилось догадкой.
— Вы хотите потянуть время, не так ли, миледи? — спросил он, чуть наклоняясь вперед.
— Ничего подобного, — притворно оскорбилась я. — Вы ведь сами говорили, что магию нужно развивать, иначе, это может навредить мне. К тому же, не будете же вы, господин капитан, отрицать, что обучение в академии полезно и в другом плане.
— Не буду, — согласился Эллингтон, а потом чуть задумчиво прищурился. — Этот набор давно закончен, но, как мне кажется, ректор с удовольствием сделает исключение ради мага крови. Но на вашем месте я бы не торопился с поступление. Понимаю, что это отличная возможность потянуть время. Вот только когда все узнают, что у вас за магия, то, боюсь, некоторых может и не удержать ваш брачный контракт.
— Что вы имеете в виду? — Я едва сдержалась, чтобы не передернуть плечами — почему-то мне вдруг на миг стало очень холодно. Эллингтон посмотрел на меня оценивающе, словно сомневался, что стоит отвечать.
— Вас могут похитить и удерживать где-нибудь силой. Могут и вовсе увезти в другую страну. Я надеюсь, вы понимаете, зачем? Мало кто откажется усилить свой род такой кровью.
— Вы хотите сказать?.. — я запнулась, чувствуя, как сердце ускоряется.
— Да, миледи. Дети от вас усилят любой род. Конечно, перед этим надо проверить вектор совместимости, ведь при низкой совместимости шансы на зачатие резко понижаются. А если ее (совместимости) вообще нет, то смысла тратить время на похищение нет никакого. Вот только во всем этом есть ещё одна нехорошая деталь.
— Какая?
— Брачные контракты магов заверяются самой магией. Мистер Ботрайт — маг. Есть большая вероятность, что ваш контракт имеет магическую силу. А это значит, что рождение ребенка от другого мужчины если не убьет вас, то значительно подточит ваше здоровье. Магия не прощает подобного. А учитывая, что ваши похитители вряд ли ограничатся одним ребенком, то ваша смерть в ближайшие годы имеет сто процентную вероятность.
— Вы говорите ужасные вещи, — я вздохнула, зябко поежившись.
— Я говорю вам ничем неприкрытую правду, так как мне кажется, вы способны принять ее, осмыслить и сделать верные выводы, — резко сказал капитан. — Понимаю, вы пока плохо осознаете, какую ценность представляете для магов…
— И для вас? — спросила я и тут же прикусила язык, испугавшись слов, невольно вырвавшихся у меня.
Эллингтон молчал несколько долгих, томительных секунд, а потом заговорил:
— И для меня, — ответил он, а у меня почему-то от этих слов сердце подпрыгнуло до самого горла. — У нас с вами прекрасная совместимость, — сказал он, а я заметила, как взгляд капитана слегка потемнел. — Да, я успел проверить. Мне было интересно. Но мы сейчас не об этом, — он улыбнулся и странная атмосфера почти мгновенно улетучилась, позволив вздохнуть мне свободнее.
— Что же… — я отвернулась от капитана, стараясь взять себя в руки. Почему-то этот короткий эпизод выбил меня из колеи. — Что же тогда мне делать?
— У меня есть кое-какие мысли. Вы позволите мне их озвучить?
— Да, пожалуйста, — попросила я, возвращая взгляд к Эллингтону и сосредотачиваясь.
Выбросив из головы лишние мысли, я сосредоточилась на словах капитана. Обо всем только что произошедшем я подумаю позже, когда буду одна. Сейчас не время и не место.
ГЛАВА 7
— Вы несомненно правы в том, что обучение вам необходимо, — начал Эллингтон. — Пока вы не ощущаете дискомфорта, но это только потому, что ваша магия до сих пор занята несколько иными вещами. Как только ваше тело придет в полный порядок, она начнет… чудить.
— Чудить? — спросила, нахмурившись. Капитан прав, в данный момент я не ощущала ничего такого. Тело казалось мне самым обычным.