Шрифт:
Мистер Тавеннер. Пожалуйста, назовите свое полное имя.
Мистер Йошикава. Йошикава Мицусада (сноска – по-японски принято сначала указывать фамилию, затем имя).
Мистер Тавеннер. Мистер Йошикава, я полагаю, что в настоящее время Вы находитесь в Соединенных Штатах по заданию японского правительства. Верно ли это?
Мистер Йошикава. Да.
Мистер Тавеннер. Вы уроженец Японии?
Мистер Йошикава. Да.
Мистер Тавеннер. Когда и где Вы родились?
Мистер Йошикава. Я родился в Токио 16 января 1907 года.
Мистер Тавеннер. Какой пост Вы сейчас занимаете в японском правительстве?
Мистер Йошикава. Я глава бюро особых расследований при генеральном прокуроре.
Мистер Тавеннер. Как давно Вы работаете в этой должности?
Мистер Йошикава. Около трёх лет.
Мистер Тавеннер. Какие другие государственные посты Вы занимали в японском правительстве?
Мистер Йошикава. Я выступал обвинителем, а также был чиновником Министерства юстиции. Я занимал эти должности одновременно.
Мистер Тавеннер. Я обратил внимание, что переводе прозвучало слово "обвинитель". Занимали ли Вы должность прокурора при японском правительстве?
Мистер Йошикава. Да. Это официально переводится как прокурор, а не обвинитель.
Мистер Тавеннер. Господин Председатель, согласно Обзору японского правосудия авторства Масатаро Миякэ, опубликованному в Токио в 1935 году, страница четыре, прокурор выполняет следующие функции:
– проводить расследования, возбуждать уголовные дела, осуществлять надзор за исполнением судебных решений по уголовным делам, а также выступать в качестве представителя государственных интересов в гражданских делах, представляющих общественный интерес.
Мистер Уолтер. Это выглядит, скорее, как полномочия Генерального прокурора или главы ФБР.
Мистер Тавеннер. Полномочия даже шире, чем указанные. Прокуроры прикреплены к окружным и апелляционным судам Японии, а также к Верховному суду. Библиотека Конгресса сравнивает прокурора с окружным прокурором в Соединённых Штатах, при этом обладающим гораздо большими полномочиями, чем окружной прокурор.
Я хотел бы спросить свидетеля, таково ли его понимание обязанностей прокурора.
(Представитель Чарльз Поттер вошёл в комнату слушаний)
Мистер Курода. Он говорит, что написанное здесь верно. Тем не менее, он не вполне уверен в смысле фразы: "обладающим гораздо большими полномочиями, чем окружной прокурор".
Мистер Тавеннер. Когда Вы были прокурором, Вы были прикреплены к уголовным судам Токио?
Мистер Йошикава. Да, в течение некоторого времени.
Мистер Тавеннер. Что это был за период времени?
Мистер Йошикава. Не помню точно, примерно с сентября 1938 года на протяжении около восьми лет.
Мистер Тавеннер. Привлекались ли Вы в тот период к делу Рихарда Зорге с исполнением обязанностей прокурора?
Мистер Йошикава. Да.
Мистер Тавеннер. Могли бы Вы очень кратко описать характер Ваших задач по делу Рихарда Зорге?
Мистер Йошикава. Группа…
Мистер Тавеннер. Минутку, пожалуйста. Могу ли я предложить, чтобы с этого момента переводчик переводил более короткими отрывками?
Мистер Йошикава. Для проведения следствия и судебного процесса по этому делу была назначена группа прокуроров под руководством мистера Тонео Накамура. Мистер Накамура был начальником подразделения Токийского окружного уголовного суда, бюро обвинения. Мистером Накамурой я был назначен главным обвинителем. Было назначено два человека, одним из них был я. Я отвечал за ведение обвинения по этому делу, руководил несколькими обвинителями и непосредственно участвовал в ходе следствия.
Мистер Тавеннер. Когда Вы говорите об участии в ходе следствия, Вы имеете в виду участие в расследовании дела?
Мистер Йошикава. Я проводил расследование лично, назначал других обвинителей, чтобы помочь вести следствие, а также отдавал приказы полиции по поводу расследования.
Мистер Тавеннер. Укажите, пожалуйста, что привело к аресту Рихарда Зорге?
Мистер Йошикава. Как я помню, кажется, это было примерно весной 1941 года, в Токио из Америки приехала женщина по имени Томо Китабаяши.