Шрифт:
— Да вы можете не напрягаться, — лениво твердил Яссон, — мне все рано даже не больно…
— Как так? — Удивлялся Дерек.
— Очень просто, вот смотрите, — юноша задрал рубашку на животе, — ни одного ушиба, — гордо говорил он.
Дерек смутился еще больше, он не понимал, как не могли его сильные удары не оставлять синяков на рыхлом теле мальчика. Он приблизился к Яссону и стал задирать его одежду выше и выше, пока не увидел знак эвафОс (знак земли) на его груди. Дерек мгновенно отшатнулся.
— Что это? Ты колдун? — Мужчина явно испугался, он намеренно схватил стальной меч, а не тренировочный, которым он бил его раньше, чтобы обороняться или атаковать по — настоящему.
— Нееет, — смеялся Яссон, — какой колдун, я маг. — Мальчик загордился собой за такую драматичную фразу.
Дерек встал в стойку, он был готов нападать, и стал медленно, но уверенно надвигаться на мальчика.
Яссон тупо посмотрел на него, как — то нерасторопно хлопнул в ладоши и учитель провалился в широкую, глубокую квадратную яму, которую создал Яссон буквально за одно мгновенье.
— Я все маме расскажу! — Расстроенно сказал он своему мастеру.
Дерек прекрасно знал, как влиятельна и опасна мать Яссона Кларис, поэтому он попытался остановить мальчика. Он кричал ему из ямы, умоляя остановиться и не ходить к маме, предлагал чай с шоколадом и полугодовой отпуск от занятий. Однако Яссона совершенно невозможно было остановить, когда он был на что — то обижен. Когда его пытались купить чаем, он уже был на полпути в покои Кларис.
Часть 9
Арно прошёл из кабинета деда вовсе не искать Джордан, он немного выдохнул и подумал, куда же ему можно направиться. После недолгих смятения он точно решил направиться к Бригитте Неко. Он сам не понимал, зачем ему это, однако ему хотелось убедиться, что с ней все в порядке после странного разговора с Элизабет про Сэма. Какое — то странное предчувствие терзало его влюбленную душу: ему казалось почему — то, что подозрения Беатрисссс может быть в опасности из — за мужа.
Когда Арно вошёл в огромный музыкальный зал, он увидел Бригитту: такую маленькую, тоненькую, слабую, держащую в руках такую же миниатюрную резную лютню, на которой она играла вчера. Услышав хлопок двери, Бригитта обернулась на звук. Заметила вошедшего Арно, быстро отвернулась, поморщив свою аккуратный носик.
— Здравствуйте, Бригитта, — неловко начал юноша, — я хотел вас увидеть. Вы сегодня особенно прекрасна… — Он немого покраснел, пытаясь дотронуться до плеча, но она опередила его:
— Чего вы хотите, молодой человек? — Строго спросила она, кинув на Арно осуждающий взгляд, от которого ему стало не по себе.
— Я тут… — он начал теребить рукав рубашки, — я слышал всякое про вашего мужа… Вот хотел убедиться, что у вас все хорошо… — он побледнел.
— Какие еще слухи? — Она вскочила со стула, громко уронив лютню на пол.
— Говорят, что он предатель среди магов… Я уверен, вы знаете правду, мне ее можете не говорить… — Он оттягивал ворот рубашки. — Просто знайте, что я всегда готов вас защитить, чего бы мне это не стоило. Вам достаточно просто попросить…
Арно хотел шагнуть к ней и если не обнять ее, то хотя бы прикоснуться к её миниатюрной ручке. Но тело его ослушалось, в глазах потемнело и он тяжело покачнулся на месте.
Бригитта, которая смотрела с некоторым пренебрежением на юношу, теперь была искренне испугана.
— Вам плохо? — Она протянула к нему руки.
— Все хорошо… — Арно сделал неловкий шаг в сторону и упал.
— Арно! — Выкрикнула женщина и бросилась к нему.
Она пыталась поднять его, но ей не хватило сил, чтобы положить его крепкое и тяжелое тело на диванчик. Она начала метаться по комнате: схватила кувшин с водой со стола, поставила его на другой, взяла тряпку, тут же выкинула её. Потом она скользнула в сторону двери, чтобы позвать лекаря, но испугалась, вдруг он станет расспрашивать, что молодой человек делает здесь после учебных занятий наедине с замужней женщиной. И она станет позором своей семью. В итоге она все же взяла и кувшин, и тряпку, упала на колени рядом с Арно. Бригитта принялась мочить ткань и обтирать румяное лицо юноши.