Шрифт:
— Вроде бы немного пересолили…
Вокруг засмеялись, сдержанно и учтиво. Но майор Пенелов, самый старший на курсе, вдруг выпалил:
— И кто им велел пережаривать? Пастырма должна быть тонко нарезанной и сырой.
Несколько морщин появилось на гладком лбу полковника — явный знак неодобрения.
— Ты слишком придирчив, — сказал он. — Пастырма как пастырма.
— А я думаю, мы должны быть придирчивы! — обиженно пробормотал майор. — Даже слишком придирчивы. К этому нас обязывает служба.
— Ты уверен? А я вот думаю — кто слишком придирчив к еде, не может исправно служить.
Ответ был в точку, майор только заморгал.
— Тебя, кстати, куда посылают?
— В Омуртаг, товарищ полковник.
— Вот это правильно, — не без ехидства сказал полковник. — Там полно фирменных предприятий общественного питания.
— Я говорю в принципе, товарищ полковник, — промямлил майор.
— Дело в том, что каждый принцип имеет свое основание. Обычно каждый выбирает тот принцип, который ему подходит. Лейтенант Радев понял, что настало время вмешаться.
— Я вполне с вами согласен, товарищ полковник. Лучше, чтобы вообще не было принципов на пустом месте… Как это часто случается, к сожалению.
Радев умолк и выжидающе посмотрел на своего бывшего начальника. И тот действительно клюнул.
— Что ты хочешь сказать?
Радев словно бы заколебался.
— Ну возьмем, товарищ полковник, к примеру, как в принципе должно проходить распределение — в соответствии с деловыми качествами кандидата и его успехами в учении. Кажется, так нам говорили два года назад, когда мы начинали…
— Да, так.
— Это вы нам так говорили! — подчеркнул лейтенант. — Но на деле получилось иначе. И вот вам пример. Почему капитана Димова посылают в какой-то заброшенный городишко? Ведь он же первый на курсе!.. Не вижу здесь принципа!
Теперь заморгал полковник.
— Ты что, его адвокат? — спросил он наконец.
— Да нет, разумеется. Просто привожу вам пример.
— Привожу пример, ах ты хитрец!.. Димов, ты что, жалуешься?
Кашпан ответил не сразу, но все почувствовали, как он весь сжался.
— Доволен я или нет, товарищ полковник, это неважно. Важно другое — буду ли я полезен на том месте?
Только теперь полковник посмотрел на него своими ясными, как васильки, глазами.
— И как ты сам отвечаешь на этот вопрос?
— Отвечаю отрицательно! — немного раздраженно сказал Димов. — Вы же знаете, что я специалист по кражам и грабежам с убийством. А подобное в таком маленьком городке случается, может быть, раз в год.
— Ты что? — искренне удивился полковник. — Хочешь, чтобы мы специально для тебя увеличили число преступлений? А я-то думал, что идеально было бы нам совсем остаться без работы.
Димов слегка покраснел.
— Если бы это было возможно! Но вы лучше меня знаете, товарищ полковник, что пока не может быть и речи об этом. А каждый должен быть там, где его место.
Полковник энергично почесал бритую голову.
— Слушай, Димов, если хочешь, я от твоего имени могу поговорить с начальством.
Капитан засмеялся.
— А почему от моего имени?
— Потому что лично я с тобой не согласен, — ответил полковник. — И я тебе скажу то, чего ты не знаешь. Там начальником участка подполковник Дойчинов, он скоро выходит на пенсию. Так что в ближайшее время ты его заменишь. Там нуждаются в опытном человеке. Разве в твоем возрасте мало быть начальником участка?
Капитан с досадой оттолкнул жирную пастырму.
— Я отнюдь не стремлюсь к должности, товарищ полковник. Может, вам это покажется нескромным, но меня интересует прежде всего работа. Причем работа, которую я знаю и умею делать. К тому же я горожанин, вырос в Банишоре. А в деревне был только раз, мальчишкой, во время бомбардировок. И там в первый раз в жизни увидел настоящего козла. И так к нему доверчиво отнесся, что он мне сломал два ребра. Не смейтесь, это правда. А теперь мой район преимущественно сельский, а я не знаю их жизни и не верю, что на селе может произойти что-нибудь для меня интересное.
— А, вот тут ты ошибаешься! — как-то неожиданно мягко прервал его полковник. — Иногда на селе бывают очень сложные и загадочные преступления.
— Да, я слышал… Немного дурмана в чай… Или, чаще, вилами в живот… В общем, подручными средствами.
— Это было когда-то… А сейчас жизнь другая и люди другие. Я бы мог тебе рассказать несколько удивительных случаев. На такую хитрость и изобретательность твои софийские карманники и не способны…
Разговор начал угасать. Лейтенант Радев недовольно молчал — ясно, что из его затеи ничего не вышло. Окружающие перестали слушать, занялись кто чем. Одни лениво чистили яблоки, другие разливали по бокалам вино. Самые находчивые клали очищенные яблоки в вино, сочетая два полезных дела. И в этот момент в разговор вмешался старший лейтенант Шопов, молчаливый и немного флегматичный курсант, которого до сих пор едва замечали.