Шрифт:
— Ты ведь с самого начала темнил, — сказала Элайза. — Не только с германием. Тебя запихнули нам на борт в последний момент, ты, в общем, почти никто — кроме того, что племянник лорда Мак-Доно, мелкий и младший, но родственник… как раз такой, которого не жалко потерять, если дело пойдёт наперекосяк, но который достаточно свой, чтобы доверить ему семейные тайны.
— О господи! — взвыл Мак-Доно. — Да что вы оба от меня хотите!?
— Правды, — просто сказала Элайза.
— Я вам не лгал.
— Но умолчал о многом. Теперь рассказывай.
— О чём?!
Уилбур перехватил его за основание шеи и слегка шевельнул пальцами. Мак-Доно взвыл снова — теперь уже нечленораздельно, от боли.
— Настоящая цель этого рейда, — сказала Элайза. — И твои настоящие задачи. Ты ведь адвокат, дружок, то есть — профессиональный переговорщик. Ты должен был договариваться с пиратами?
— Это вы сказали, не я!
— Говори ты.
Скотт запустил руку в карман, извлёк не сигару — обычную пачку сигарет. Закурил, затянулся, свободной рукой резко перехватил Кевина за запястье и поднёс тлеющий огонёк к тылу кисти.
— Давай подумаем, на какой сигарете ты расколешься? Элли, поможешь его подержать?
Сдался Мак-Доно уже на второй. До сеанса связи с пиратами оставалось десять минут.
— Я знаю только про эту колонию, — сказал Мак-Доно. — Мы хотели отнять её у Пристов. Здесь же германий, кобальт, уран, редкозёмы… золотое дно, оттолкнувшись от которого, мы поднимемся выше!
— Пираты, — напомнила Элайза.
— Да… их лидер называет себя лордом Уортингтоном. У них есть логово где-то неподалёку… колония, которую он пытается создать и поставить на ноги. Это и помогло нам… познакомиться, — Мак-Доно облизнул губы. — Уортингтон планировал большой налёт, хотел захватить горное оборудование, людей… угнать корабли, если повезёт. У него был тут шпион-наводчик. Которого вычислил… наш человек. Сотрудник корпоративной безопасности. Мой… — Кевин осёкся, поняв, что едва не выдал родственника. Элайза нетерпеливо махнула рукой — давай, мол, дальше — и Кевин продолжил. — В общем… мы выяснили, на кого работал шпион, и предложили его патрону сделку.
— Какую?
— Они захватывают колонию. Разбивают гарнизон. А когда первый контрудар потерпит провал… мы начинаем переговоры.
— С пиратами. Ну да, — хмыкнула Элайза. — И о чём же вы собрались договариваться?
— Уортингтон… он разумный человек. Он хочет не просто грабить, он основал свою колонию, я же говорил… ему нужны люди, нужно продуктивное хозяйство, ну, там, добыча сырья, торговля…
— Бандитское королевство, — сказала Элайза. — Не просто банда, а крепкий тыл, над которым он будет держать крышу. Дай, угадаю… хотя нет, скажи лучше сам.
— Люди Уортингтона должны будут сменить гарнизон и… э-ээ… держать крышу над Балаватом. Так, что вместо одной колонии у него будут две.
— Продукцию которых он будет продавать вам по установленной вами цене. И все довольны.
— Ну… да.
— Кроме погибших при рейде, но это, право же, сущие мелочи… — саркастично добавила Элайза. — И кроме семьи Прист, которые потеряют свои вложения. Что повлечёт за собой некое перераспределение бабла и влияния в «Маджести Металз», ну, это уже не нашего с тобой ума дело. Я ведь права?
— Вы не докажете это, коммандер.
— А я и не собираюсь. Что есть у Уортингтона?
— Батальон мехов.
— Целый батальон?
— Я… не думаю. Скорее, неполный… что-то около двух рот, одна из которых сейчас здесь.
— Капитан Мэтсон?
— Его я не знаю. Мне назвали того, второго… Прохазку как представителя лорда на переговорах.
— Выходит, Мэтсон — подсадка? подставное лицо?
— Не знаю… может быть. Не знаю.
— Ты знал о ядерных зарядах?
Мак-Доно помотал головой.
— Господи, да откуда?! Мы догадывались про взятие заложников, это же очевидно, но не такое… такое…
— Эффективное, — сказала Элайза. — Вы ведь наверняка готовились кинуть Уортингтона, как только он сделает всё, что вам нужно. И получить в свои руки Балават, да плюс колония Уортингтона, да плюс его мехи… без самого Уортингтона, который умеет вести свою игру — на чорта он вам такой умный нужен?
— Да, — признал Мак-Доно. — Вам что-то не нравится?
— Мне не нравится то, что Уортингтон вас переиграл. Если кобальтовые заряды — не блеф… за что я лично не поручусь… он может полностью разрушить вашу колонию. Нет, вы, наверное, сможете и это обратить себе на пользу в игре против клана Пристов, но это не лучший для вас итог. Хотя и терпимый… наверное. Впрочем, не для тебя: это ведь будет твой полный провал.
Кевин мрачно кивнул.
— Угрожая вам ядерным заражением Нодардашираганского кратера, Уортингтон может получить от вас всё, что вы ему обещали — в лучшем для себя случае. Две колонии, с которых он будет иметь профит, плюс связь с вами… деловое партнёрство, из которого можно многое извлечь. В худшем же, он просто вернётся к первоначальному плану: разграбит Балават, на взятой добыче поднимет свою колонию, а вам оставит радиоактивные руины.
— Время, — напомнил Уилбур.
— Да, да, конечно. Идём в центральный пост.