Вход/Регистрация
Отбор... или беги, Принц, беги!
вернуться

Ясинская Лика

Шрифт:

— Миледи Эйлис, привезли заказанные Его Высочеством украшения, — на пороге гостиной, выделенной чете Орлант, возникла молоденькая служанка в строгой униформе и присела в почтительно низком реверансе.

Ее маленькие, хитрые глазенки с жадным любопытством осмотрели помещение, что слегка насторожило Лису. Ее звериная ипостась, уже взятая под контроль, взвилась в глубине души и начала яростно скрестись в попытке вырваться. Вошедшая девушка держала в вытянутых руках небольшую причудливую шкатулку, увитую резным узором из полудрагоценных камней. Вещица была настолько мастерски выполнена, что принцесса невольно подалась вперед, протягивая руки к ней.

Череда последующих событий промелькнула настолько быстро, что после, восстанавливая картину произошедшего, Эйлис еще долго не могла поверить, как ей удалось выжить.

***

— Ты понял меня, Рауль, никому ни слова, иначе Королева…, - Рин с товарищем шел по широкому коридору замка в свои покои, когда в груди неприятно кольнуло. Наследника Вельтлантов с детства натаскивали, как различать, когда следует обращать внимание на проблески интуиции, а когда не допускать лишней мнительности. В настоящее мгновение, презрев все доводы рассудка, он, оттолкнув Рауля, бросился внутрь комнаты. — Эйли!

Наверно, прожив большую часть жизни, обзаведясь выводком внуков, поседев и сгорбившись от тяжести прожитых лет, Ринэйрт так не прекратит просыпаться в холодном поту от раз за разом повторяющегося кошмара.

Вот он врывается в светлую гостиную. Вот незнакомая служанка с затаенной победной ухмылкой протягивает его Лисичке шкатулку, хищно блеснувшую самоцветами. Вот он кричит жене не открывать, прыжком преодолевая несколько метров до нее и отбивая рукой страшный артефакт со смертельной начинкой, уже пробудившейся от прикосновения тонких пальчиков. Визг Мелиссы. Ругань Рауля. Хрип падающей на пол в конвульсиях служанки. Беззвучный полет тяжелой вещицы, крышка которой на лету распахивается и изнутри выпадает колье с огромными рубинами, которое, перекрутившись в воздухе, превращается в оскаленную гадину. Всхлип Эйлис, прижимающей руки к горлу, вокруг которого обвилась золотистая змейка с рубиновыми глазками.

— Анва-а-ар-р-р! — истошный крик Лютого, когда ученик, ворвавшийся с тремя ощерившимися «призраками», спускает с рук лихо закрученную петлю пламени. Мерзкое шипение, приглушенный хлопок… и хлопья серого пепла на бледном лице Эйлис с закрытыми глазами. Эйлис, падающей навзничь.

Какой-то отрезок времени начисто выпал из сознания Рина. Вроде, он сам на руках перенес любимую в спальню, куда тут же набилась прорва помощников во главе с сосредоточенной Клодией. Которые у него молодую жену отобрали и нагло заперли двери за ним. Вроде Рауль с Мелиссой пытались его отвлечь, пока не пришел мрачный, как тень грыха Асгар и не уволок принца в оружейную, где собрались все «серые тени» и перепуганный до дрожи недомаг.

Пришел в себя Ринэйрт на рассвете, сидя на развалинах донжона и пялясь на неторопливо выплывающее из-за горизонта светило. Его, продрогшего и полностью готового к любым вестям, нашел Лютый и вручил большую кружку с горячим вином.

— Жить будет, — немногословный ответ Сиэра вызвал у принца такое облегчение, что он даже не смог сразу произнести что-то внятное. Лишь зажмурился, глубоко вдыхая прохладный воздух. — Мальчик спас ее. Каменные аспиды. Ты, наверно, и не слыхал об этой пакости. Требуют особого мастерства заклинателя для настройки на объект и просто огромных денег. Это оружие убийц королей. Кому-то, Рин, вы с Лиской крупно поднас… перешли дорогу своей непредсказуемой свадьбой.

— Понял, Сиэр… то нападение и это покушение — звенья одной цепочки, как думаешь? — в ответ телохранитель лишь едва заметно качнул головой в утвердительном жесте. — Как только Эйли придет в себя, мы отправляемся домой… Игры закончились, пора прижать этих заигравшихся тварей.

Глава 24.

— Старые рода, Рауль! А мы с тобой расслабились, как озабоченные подростки! — Рин держал в ладонях холодные пальцы Лисички и яростным шепотом спорил со своим другом. — Ты мой ликвидатор, вокруг нас десятки человек охраны… северян, горцев, а какая-то мразь спокойно проходит все охранки и …

— Рин, их можно обвинить в чем угодно, но только не в халатности, — граф Орлант, в глазах которого плескалась тьма, не выдержал и встал из кресла, стоящего рядом с кроватью, на которой в беспамятстве лежала Эйлис. — «Волки» — не маги! А тут была замешана магия высшего порядка! Старая школа, грых бы побрал этих подколодных тварей! Мы же с тобой вычистили от этой южной заразы все Королевство! Ни одного заклинателя, Рин! Ни одного! Проверку прошли все знатные семейства…

— Мы не учли бастардов, Рауль, — тихо проронил принц, заставив расхаживающего по спальне напарника сбиться с шага. — У заклинателя мог остаться сын, не введенный в род и от того нами пропущенный…

— Твою ж грыхову задн…, - Рауль выматерился, не взирая на укоризненный взгляд Ринэйрта. — После того, как мы расследуем это дело, самолично пройдусь по всей Гориции с огнем и мечом! Гаденыша надо отыскать, кровь заклинателей несет в себе частичку Древних и живучая, зараза, как…

— Хватит фонтанировать эмоциями, — жестко отрезал Ринэйрт, гася очередную вспышку друга. — Объясни, почему защитный контур замка Дерхо пропустил чужачку? Почему не среагировал на артефакт?

— Почему, почему! Потому что надо было послушаться Седого и придушить мелкого недотепу еще тогда, сразу после сгоревшей Миэры! — граф нехорошо усмехнулся. — Вовремя ты его отправил в Академию. Оказывается, предки Эльтийских закольцевали охранный периметр замка на самую древнюю постройку. Тот донжон, который подорвал наш недомаг. Понимаешь, этот косорукий, вдарив зарядом, вошел в резонанс с контуром. Он ведь родственник Клодии… Вот и порушил охрану. Конечно, резервный контур включился, но у тех, кто готовил покушение на вас, было некоторое время, чтобы пробить точечный портал для одного человека. Рин, на самом деле все очень и очень серьезно. Вас с Лисой обложили со всех сторон. Подумай, что им так нужно от Эйлис, и чему мешаешь ты! Не уверен, что нападение было именно на нашу Лиску, думаю, лже-служанка сдрейфила, когда ее перебросила прямиком к нам в гостиную, и поторопилась вручить шкатулку твоей жене.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: