Шрифт:
— Держи, — король подал бокал, вырвав меня из мечтательной задумчивости.
Я приняла подношение и поискала взглядом Глото: росомаха устроилась на софе, расположенной прямо под окном, и всем своим видом показывала, что ждёт пищи.
— А для Глото можно организовать чего-нибудь... безопасного?
Тэйран прищурился. Конечно, он прекрасно понял мой намёк.
— Ты никогда не забудешь, да?
— А если и забудет, то я напомню, — раздалось со стороны софы совершенно безрассудное и бесстрашное замечание. Я хмыкнула, поднеся бокал к губам.
Вечер переставал быть томным.
Тэйран усмехнулся, но оставил ремарку росомахи без ответа. Я уже хотела повторить свой вопрос касательно пищи для ноту, как в дверь кабинета осторожно постучали.
— Войди, — холодно и строго бросил король.
В кабинет, всё так же осторожно, словно опасаясь кары, вошёл слуга. Низко поклонившись королю, он спросил:
— Вы звали, Ваше Величество?
— Да, — подтвердил Тэйран. — Организуй горячее рагу для ноту Её Величества.
— Будет исполнено, — снова поклонившись моему мужу, а затем и мне, ответил слуга и тут же удалился.
Отпив еще вина, Тэйран оставил бокал в сторону.
— И как тебе твой первый выход «в свет» роли королевы?
Сложив руки на груди, он присел на край стола и наградил меня насмешливым взглядом. Выводил на откровенность, но зачем?
Я наклонила голову и прищурилась.
— Сносно, — ответила, стараясь казаться равнодушной.
— Ну почему ты к себе настолько сурова, душа моя? — уголки губ мужа дёрнулись в полуулыбке. — Всё прошло очень недурно.
Особенно учитывая твоё происхождение.
— А что не так с моим происхождением? — нахмурилась я, растеряв всё былое благодушие. Вот умел мой супруг одним своим словом вызвать яркое раздражение.
— Не в обиду, но, дорогая, ты же явно не королевских кровей.
— Так и брал бы себе принцессу, кто виноват? — насупилась я и, подойдя к столу, с громким стуком поставила свой бокал рядом с бокалом мужа. — Я к тебе в жёны не напрашивалась!
Собралась было отойти к софе, где за нами наблюдала подозрительно притихшая росомаха, но Тэйран перехватил мои запястья и вынудил прижаться к его телу.
— Я тоже не выбирал, Кира, — сказал он прямо в мои губы. — Но раз уж мы оба — заложники сложившейся ситуации, не лучше ли быть по одну сторону баррикад?
— А кто здесь воюет? — шёпотом спросила я.
— Кокетничаешь, жена моя, — ответил мой супруг и вдруг просто взял и поцеловал меня, лишив всяких мыслей.
Упрямые губы оказались на удивление мягкими, а настойчивость короля соединилась с неожиданной нежностью.
Тэйран отстранился первым и, внимательно посмотрев на меня, сказал:
— А ведь всё может быть иначе, стоит тебе только захотеть.
Ну да, конечно. Развесила уши в ожидании свежей порции макаронных изделий, как бы не так.
И снова, едва я захотела оттолкнуть мужа, как взглядом зацепилась за два бокала, скромно стоявшие бок о бок.
«Зелье!» — мелькнула быстрая мысль, и я повернула голову, выискивая росомаху.
— Глото, ты там жив? — спросила деланно спокойным тоном. — А то как-то непривычно тихо сегодня.
Росомаха встрепенулась, наградив меня злым голодным взглядом.
— Жду обещанного ужина, — буркнул ноту, сложив лапки на груди.
— Сейчас принесут, — прижав меня к себе, вмешался в нашу беседу король.
Да что же это такое! Один делает вид, что не понимает намёков, а второй — настойчиво пытается соблазнить. Не безуспешно, надо сказать.
Нашу неловкую ситуацию спас слуга, вернувшийся с угощением для Глото.
Воспользовавшись секундным замешательством короля, я высвободилась из цепкого захвата и предусмотрительно отошла от мужа подальше.
— Моя прелесть! — облизнувшись, воскликнула росомаха и уткнулась носом в блюдо с ароматным рагу, полностью забыв и обо мне, и о треклятом зелье.
— Вкусно ли тебе, деточка? — ядовито спросила я, злясь и на Глото, за то, что втянул во всё это, и на себя — за то, что ввязалась в сомнительную авантюру.
— Благодарствую, не жалуюсь, — ответила росомаха, не поднимая взгляда от тарелки.
— Так на чём мы остановились, душа моя? — подал голос король, напоминая о себе.
Мысленно чертыхнувшись, я повернулась к мужу и улыбнулась.