Шрифт:
– Тысяча чертей!
– сказал он.
– Расписной террапин! Сто лет их не видал!
Он оглянулся, чтобы понять, откуда на него свалилось это маленькое пресмыкающееся, и увидел меня: весь красный, я ползал на четвереньках по полу, а кругом, как бешеные, сновали крохотные черепашки.
– Ага!
– сказал он.
– Так это ваш малыш?
– Да, сэр, - ответил я.
– Простите, пожалуйста, но у меня дно из коробки выпало.
– Черт возьми! Попали же вы в переделку!
– крякнул он.
– М-м-м… да, похоже на то, - ответил я.
Он поднял черепашку, которая уже успела взобраться на его ботинок, и подошел ко мне по проходу.
– Держите, - сказал он.
– Я вам сейчас помогу. Я буду загонять этих бездельников.
– О, вы очень любезны, - сказал я.
Он опустился на четвереньки рядом со мной, и мы стали ползать по всему автобусу, собирая черепашек.
– Ату его!
– восклицал он время от времени.
– Вон он там, полез в укрытие!
А когда маленький террапин побежал прямо на него, он взял свою трость на прицел и крикнул:
– Бах! Бах! Назад, сэр, или я вас атакую!
Наконец, потратив примерно четверть часа на эту операцию, мы ухитрились водворить всех черепашек обратно в коробку, и я кое-как перевязал ее своим платком.
– Я вам очень благодарен, сэр, - сказал я.
– Боюсь, что вы испачкали свои брюки.
– И не жалею, - сказал он.
– Не жалею. Давно не случалось так славно поразмяться.
Он поправил монокль и воззрился на меня:
– Признайтесь, зачем вам понадобилась полная коробка террапинов?
– Я… Я работаю в зоомагазине, и меня за ними послали.
– А, понятно, - сказал он.
– Не возражаете, если я сяду рядом - посидим потолкуем?
– Конечно, сэр, - сказал я.
– Пожалуйста.
Он подошел, прочно утвердился на сиденье напротив, поставил трость между колен и, опершись на нее подбородком, задумчиво разглядывал меня.
– Значит, зоомагазин, да?
– спросил он.
– Гм-м. Любите животных?
– Очень люблю. Может, даже больше всего на свете.
– Гм-м, - сказал он.
– А еще что есть у вас в магазине?
Мне показалось, что он слушает с неподдельным интересом, и я рассказал ему про всех наших питомцев и про мистера Ромили и начал было колебаться, а не рассказать ли ему про мистера Беллоу, но вспомнил, что дал слово хранить тайну, и промолчал. Когда мы подъехали к моей остановке, я встал.
– Извините, сэр, - сказал я.
– Мне пора выходить.
– А, - пробормотал он.
– Угу. Да и мне тоже. Мне тоже.
Было совершенно ясно, что это не его остановка, ему просто хотелось поговорить со мной. Мы вышли на тротуар.
– А где же ваш магазин?
– спросил он, вертя трость двумя пальцами.
– Немного дальше, сэр, - сказал я.
– В таком случае я вас провожу.
Он шагал по тротуару, внимательно разглядывая витрины, мимо которых мы шли.
– Скажите, а чем вы занимаетесь в свободное время?
– спросил он.
– О, я хожу в зоопарк, и в кино, и в музеи - в разные места.
– В Музее науки бывали?
– спросил он.
– Видели там разные модели и всякую всячину?
– Мне там очень понравилось, - сказал я.
– Я люблю модели.
– Правда? Правда?
– сказал он, уставившись на меня через монокль.
– Вы любите играть, да?
– Ну да, в общем-то люблю, - ответил я.
– Ага, - обрадовался он.
Мы остановились перед дверью "Аквариума".
– Простите меня, сэр, но я… я и так уже здорово опоздал…
– Просто полюбопытствовал, - сказал он.
– Просто полюбопытствовал.
Он вытащил бумажник и извлек оттуда визитную карточку.
– Вот мое имя и адрес. Если захотите зайти как-нибудь вечерком, мы сыграем с вами в одну игру.
– Вы… вы очень добры, сэр, - сказал я.
– Ну что вы. Так я буду ждать. И не звоните заранее. Просто приходите. Я всегда дома. В любое время после шести.
Он зашагал прочь, и мне еще раз бросилась в глаза его военная выправка. Я сунул карточку в карман и вошел в магазин.
– Где это вы пропадали, негодник этакий?
– спросил мистер Ромили.
– Простите, пожалуйста, - сказал я.
– Но… Но у меня… Со мной тут случилась одна неприятность в автобусе. Дно из коробки выпало, и все черепашки выскочили, мне их помог собрать один вояка, но пришлось немного задержаться. Пожалуйста, простите меня, мистер Ромили.