Шрифт:
Южную Америку в 1502 году открыл Христофор Колумб…"
– -----------------------------------------
Да, здесь история немного другая, но в итоге появились США. Хотя я читал и на старой Земле про то, что в исландских сагах рассказывалось о походах викингов в Америку задолго до Колумба.
Так. Теперь надо почитать этот, как его, а! "Косплей"! Может что — нибудь ценное вынесу из него. Ну, начали!
«ЭС выведи на экран первую книгу «Косплея Юркина».
«Сейчас, хозяйка! Только скажите, в оригинале его давать, или с переводом на корейский язык?»
«Не думаю, что это хорошо переведётся, давай на русском, прямо из моей памяти»
Через 15 секунд появился текст, Джин стала его читать, выделяя нужные места. Зачиталась, пропустила момент окончания дорамы.
— Что ты делаешь! — рявкнула ей под ухом Бао, сунув свой нос в телефон сестры.
— Учу русский язык! — нагло ответила ей Джин.
Опешившая онни не верящим взглядом вновь уткнулась в экран телефона своей тонсен.
— А это точно русский?
— Включи свой телефон, и проверь!
Бао взяла свой аппарат, потыкала в него пальцем, и Джин увидела, что у неё на экране появился русский алфавит. Он незначительно отличался от знакомого по прошлой жизни аналога наличием буквы «ЯТЬ», отсутствием твёрдого знака (вместо него применялась запятая).
Старшая сестра начала сравнивать буквы на экранах обоих телефонов. Убедившись, что Джин её не обманывает, она спросила:
— А откуда ты взяла этот текст? Ты разве знаешь русский язык? Не обманывай меня, я видела, как ты быстро читаешь его! Ты хоть понимаешь, что читаешь? Или только делаешь вид, что учишь язык?
Мать с интересом прислушивалась к разговору дочерей.
— Конечно, понимаю! Ты же не знала, что после того, как я увидела, что ничего не получается с английскими словами, я решила попытаться изучить другой трудный язык. Выбрала русский, — стала врать Джин. — Он ведь тоже такой же сложный, как английский!
"Ведь не скажу же ей, что знаю этот язык с детства!".
– подумала она.
— И сколько ты учишь его?
— Полтора года! — нагло соврала тонсен.
— А как ты проверяла, правильность произношения? — заинтересовалась Бао.
— Ну, есть программы на Ёр Видео (местный аналог Ю-ТУБ). Там ты произносишь слово вместе с носителем языка, одновременно видишь, как это слово записано буквами или иероглифами, — продолжала врать Джин Хо.
— А мне потом покажешь? — поинтересовалась онни.
Младшая сестра зависла с открытым ртом.
"Вот и приехали… И что сейчас делать?"
Внезапно включился ЭС.
«Хозяйка, я могу из твоей памяти взять нужную страницу с сайта Ютуб и просто подписать по-местному» — сообщил симбиот, одновременно давая инструкцию:
«Вы только ткните пальцем в экран, как будто вызываете нужную программу».
«Давай, где наша не пропадала!»
Джин Хо отмерла, потом выполнила нужное действие, и на экране появилась надпись по-корейски:
«Изучаем русский язык вместе»
Включила ролик, показала сестре. Та почесала макушку, а потом спросила:
— А для английского языка есть ролик?
— Сейчас! — тонсен снова ткнула пальцем в экран, а ЭС вывел на него нужную страницу.
— Перешли мне этот ролик. Там много слов? — заинтересованно попросила Бао.
— Слов там, около сотни и есть ещё и общеупотребительные выражения. Это двухчасовой курс, первая часть, — ответила Джин Хо, пересылая страницу на телефон сестры. Но тут же сообразила, что может выдать себя, и скороговоркой произнесла:
— Ты сама не сможешь найти эти сайты! Лучше я буду постепенно пересылать эти страницы, когда ты выучишь слова и выражения, а также их произношение с первого ролика!
— Почему не смогу найти? — удивилась Бао Мин.
— Они специально зашифрованы, чтобы затруднить школьникам и студентам облегчённый вариант изучения языка. А мне один знакомый по сети их постепенно расшифровывает.
Никому не показывай, а то полиция может узнать. Это программы для военных переводчиков. Если полиция узнает, что у тебя такое есть, то тебя сразу посадят на десять лет! — самозабвенно врала Джин сестре. Бао побледнела, а затем выскочила из комнаты вслед за матерью.
«Чуть не спалилась! Надо заниматься делами, когда никого нет дома!».