Шрифт:
Только сейчас я посмотрела на происходящее со стороны. Николаус был прав. Моё присутствие в этом доме нежелательно. Я доставлю проблемы Ричарду и его близким. Я должна была раньше подумать об этом.
– Не вмешивайся, Николаус! – холодно попросил Ричард. – Я помогу ей бежать из города и стану прятать до тех пор, пока её отец не сменит решение. Или ты забыл, каково приходится нашей сестре в браке по расчету?
Не знаю, что там за история с сестрой, но этот аргумент охладил пыл Николауса. Будто его окатили ледяной водой. Его запал потух, а плечи опустились под тяжестью мыслей.
– Ну да… - хрипло протянул он и посмотрел на меня. – Тебя тоже хотят выдать за Иргона?
В его взгляде я не увидела прежнего негодования и презрения. Теперь предо мной был другой человек – уставший от спора, сочувствующий и ранимый. Ну и перемены!
– Спасибо за понимание, - Ричард положил руку ему на плечо. – Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
Николаус посмотрел на брата и сжал кулаки, будто боролся сам с собой.
– Ричард, девушке надо бежать, - неожиданно сказал он.
– Так ведь я уже… - начала, было, я, но он не дал договорить.
– Мне очень жаль, но я вызвал Представителей Департамента Магических Проблем. Я думал, что поступаю правильно, но сейчас вижу, что ошибся. С минуты на минуту они будут здесь.
Его слова оглушили меня, как гром. Ну кто просил его вмешиваться? Не хотел проблем своему брату, так поговорил бы со мной и убедил, чтобы я ушла. Но сдавать-то властям зачем?
Ричард тоже не сразу осознал услышанное. Мы смотрели друг на друга, будто застигнутые врасплох воры. Он опомнился быстрее меня.
– Бежим! – выкрикнул он, схватил мою руку и кинулся к двери.
Даже не успела толком понять, что происходит. Мимо меня промелькнуло застывшее в сожалении лицо Николауса. Мы выскочили в парк. Ричард побежал по аллее, а мне не оставалось ничего другого, как мчаться за ним. За нами вприпрыжку неслись чемоданы, а маленький на ходу кричал, чтобы мы его подождали.
Ворота оказались дальше, чем думалось. Пока мы бежали к ним, мне чудилось, что десятки Представителей Департамента нацелили на меня свои сковывающие заклинания, и что сейчас остановят. Было страшно потерять свободу именно сейчас, когда она была так близка.
Увидев нас, ворота поспешно открылись и даже прокричали нам вслед пожелания удачного дня. Мы побежали по улице. Но я знала – нас всё равно найдут! Пешком от Представителей Департамента не скрыться!
Видимо, Ричард тоже не забыл об этом. Он увидел на обочине двухколёсного железного скакуна и, схватив его за рога, оседлал. Я прыгнула сзади и вцепилась в Ричарда. Скакун помчал вперёд. Не успели мы набрать скорость, как позади меня на круп скакуна заскочил маленький чемоданчик.
– Ничего себе приключение! – воодушевлённо проорал он, хватаясь за меня язычком замка. Видимо, ему доставляло удовольствие всё происходящее.
И тут, как вороньё, на улицу стали слетаться Представители Департамента. Словно во сне я увидела чёрные развивающиеся одежды и плащи, маски с прорезями для глаз, тянущиеся к нам руки в чёрных перчатках. Я в ужасе закричала, сильно прижавшись к Ричарду. Тот налёг на рога скакуна, и скакун полетел вперёд, как ветер. Сзади донеслись заклинания, но Ричард наклонил рога, и мы вильнули. Заклинания пролетели мимо.
Петляя из стороны в сторону, мы уходили от погони. Преследователи дышали нам в спину.
– Кинь чемодан под колёса! – прокричал Ричард.
– Что? – не совсем поняла я. Зачем он решил избавиться от чемодана? Да ещё и переехать его?
– Быстро! – завопил Ричард.
– Извини! – крикнула я чемоданчику, схватила его за ручку и что есть мочи швырнула вперёд.
В полёте он раскрылся и, усеяв содержимым дорогу, свалился на пути, раскрыв створки. Ричард направил скакуна прямо на него. Я ожидала услышать треск ломающегося чемодана, но вместо этого мы въехали внутрь него, чудом уместившись, он захлопнул створки, и нас закружила волна перемещения.
Глава 6. Беглецы
Темнота и дурнота нахлынули разом. Я прижалась к Ричарду так, будто, окажись я одна, меня должно было выдернуть из седла и расплющить. Мы неслись по воздуху мимо кружащих рядом смерчей, летающих кувшинов, сковородок, стрекоз и мух. Голова шла кругом. Время то летело в десять раз быстрее, то замирало, отчего мы то ускорялись, то останавливались. Не знаю, куда лежал наш путь, но понимала, что раз Представители Департамента бросились в погоню, то обязательно настигнут нас, где бы мы не находились. Они уже взяли наш след. Отныне вся жизнь станет сплошным побегом. Зачем я втянула во всё Ричарда? Это были мои проблемы, и следовало решать их самой. Он здесь ни при чём! Но мучаться сожалениями было поздно. Что сделано, то сделано, прошлое не изменить.