Шрифт:
[
<-33
]
Бетт Дейвис, произносится Бетти Дейвис, полное имя Рут Элизабет Дейвис, – американская актриса. В 1999 году Американский институт кино поставил Бетт Дейвис на второе место в списке величайших актрис в истории Голливуда. Первый человек в истории мирового кинематографа, номинированный на 10 «Оскаров».
[
<-34
]
Magnolia Bakery – сеть пекарен, основанная в Нью—Йорке. Первая локация открылась в 1996 году. Пекарня известна своими десертами, особенно капкейками.
[
<-35
]
Fleshlight – это бренд игрушек для искусственного влагалища, орального или анального секса. Это средство для мастурбации, которое используется для введения пениса в его отверстие.
[
<-36
]
Мормоны – религиозная группа последователей так называемой Церкви Иисуса Христа святых последних дней – религиозной организации, проповедующей «восстановление» христианства в первоначальном виде. Основано религиозным деятелем Джозефом Смитом-младшим в штате Нью-Йорк в 1820-х годах.
[
<-37
]
Три разозлённые секретарши – Джуди, Дорали и Вайолет – решают устранить (хотя бы на время) своего нудного шефа Франклина Харта, инсценировав его смерть, а на самом деле заключив под домашний арест. Пользуясь моментом, они наводят на работе совершенно иной порядок, наиболее удобный каждому из служащих.
[
<-38
]
HBO – американская кабельная и спутниковая телевизионная сеть.
[
<-39
]
Отсылка на фильм «Красотка» 1990 года.
[
<-40
]
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (англ. Food and Drug Administration, FDA, USFDA, букв. "Управление еды и лекарств") – агентство Министерства здравоохранения и социальных служб США, один из федеральных исполнительных департаментов. Управление занимается контролем качества пищевых продуктов, лекарственных препаратов, косметических средств, табачных изделий и некоторых других категорий товаров, а также осуществляет контроль за соблюдением законодательства и стандартов в этой области).
[
<-41
]
Противорвотное средство центрального действия.
[
<-42
]
Кэмп-Дэвид – загородная резиденция президента США. Официальное название Naval Support Facility Thurmont. Кэмп-Дэвид находится в 100 километрах к северо-западу от Вашингтона, в парке горы Катоктин и служит для отдыха действующего президента США, далеко от шума Белого дома.
[
<-43
]
«Аббатство Даунтон», или «Даунтон» (англ. Downton Abbey) – британский исторический драматический телесериал, созданный Джулианом Феллоузом.
[
<-44
]
8 января 1992 г., Буш старший, когда присутствовал на банкете, устроенном премьер-министром Японии Киити Миядзава, потерял сознание после рвоты на коленях Миядзавы.
[
<-45
]
«Белый хлебец» - этот термин подразумевает глубокую культурную наивность, слепой консюмеризм и беспрекословное мышление «последователя». Общие атрибуты образа жизни «Белого хлебца» включают гольф, компакт-диски Kenny G и Enya, внедорожники, иррациональную фиксацию на уходе за газоном, золотистых ретриверов, номинально христианские религиозные убеждения, старую одежду Военно-Морского Флота, умеренные и консервативные политические взгляды, плохое Шардоне, не менее плохой эспрессо, дома с белым штакетником и очень белую занятость.
[
<-46
]
Хабанеро – самый острый вид соуса Табаско.
[
<-47
]
Слон в комнате - ближайшая аналогия идиомы в русском «слона-то я и не приметил», но она не совсем полная, «Elephant in the room» в английском используют, чтобы охарактеризовать ситуацию, когда проблема становится такой заметной и настоятельной, что не замечать ее сложно, однако окружающие либо действительно не видят ее, либо по каким-то причинам предпочитают игнорировать.
[
<-48
]
Goodwill – магазин секонд-хенд, где можно найти все, начиная от старых пластинок и книг, всех видов одежды, заканчивая дорогой посудой и даже мебелью.
[
<-49
]
Walmart, Inc. – американская компания, управляющая крупнейшей в мире сетью оптовой и розничной торговли, действующей под торговой маркой Walmart.
[
<-50
]
American Idol – телешоу на телеканале FOX, основанное на популярном британском шоу Pop Idol. Смысл передачи – соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США